Скачать книгу

кинозвезда 60 – 70-х годов.

      48

      Псевдоним английского писателя Сесила Уильямса Мерсера (1885–1960).

      49

      Сэр Ноэль Кауард (1899–1973) – английский драматург, режиссер, актер и композитор, автор популярных музыкальных комедий.

      50

      Совет Большого Лондона, лондонский муниципалитет, до 1997 г. находившийся в здании, соединяемом со зданием Парламента Вестминстерским мостом.

      51

      Существовало в VI–VIII вв. на месте нынешних графств Норфолк и Суффолк.

      52

      Лесли Поулс Хартли (1885–1972) – английский писатель и критик.

      53

      В терцинах (итал.).

      54

      Гай Берджесс (1913–1983) – британский дипломат, завербованный советской разведкой еще в начале 30-х годов. Работал в британской разведке, затем в Министерстве иностранных дел. В 1951 г., опасаясь разоблачения, бежал из Англии. Скончался в Москве.

      55

      Поживем – увидим (франц.).

      56

      Главный город графства Норфолк.

      57

      Эту фамилию носили в XVIII–XIX вв. четыре английских художника – отец Джон Ландсир (1769–1852) и трое его сыновей, из которых последний, сэр Эдвин (1802–1873), был особенно популярен благодаря мастерским изображениям животных.

      58

      Стиль мебели XVIII в. – рококо с обилием тонкой резьбы. Назван по имени краснодеревщика Томаса Чиппендейла.

      59

      Стиль мебели, преимущественно красного дерева, XVIII в. Назван по имени краснодеревщика Джорджа Хепплуайта.

      60

      Имеется в виду шотландская провинция Спейсайд, в которой, кстати, и производится виски «Гленливет».

      61

      Сюжет взят из «Энеиды» Вергилия.

      62

      Эдвард («Тед») Хит (1902–1969) – руководитель знаменитого в 40 – 50-е годы английского джаз-оркестра.

      63

      Эдвард Хит (р. 1916) – премьер-министр Великобритании с 1970 по 1974 г.

      64

      Английский тележурналист и интервьюер.

      65

      Подразумевается «леттризм» – основанное в 1946 г. в Париже эстетическое течение, которое в любом искусстве ставит во главу угла букву (lettre).

      66

      Джон Скелтон (1460? – 1529) – английский поэт и ученый, известный своими сатирами.

      67

      Он улыбается слабо и кротко (нем.).

      68

      И так далее (лат.).

      69

      Лес в окрестностях городка Тетфорд в графстве Норфолк.

      70

      Почетное пожизненное звание, присваиваемое (вместе с ежегодным денежным вознаграждением) королевским двором видным поэтам.

      71

      Брайан Форбс (р. 1926) – английский кинорежиссер, сценарист и актер. Лоренс Гарли (1928–1973) – английский актер.

      72

      Аристократический район в центре Лондона.

      73

      Мэйфер – фешенебельный район лондонского Вест-Энда.

      74

      Купальное здание в древнеримском стиле, п

Скачать книгу