Скачать книгу

в свое удовольствие подеремся. Это, восторгаюсь, будет чудесно, и того, что мне в это время говорит и со слезами моя барынька лепечет, уже не слушаю, а только играть хочу.

      Глава пятая

      Только, решивши себе этакую потеху добыть, я думаю: как бы мне лучше этого офицера раздразнить, чтобы он на меня нападать стал? и взял я сел, вынул из кармана гребень и зачал им себя будто в голове чесать; а офицер подходит и прямо к той своей барыньке.

      Она ему – та-та-та, та-та: все, значит, о том, что я ей дитя не даю.

      А он ее по головке гладит и говорит:

      – Ничего это, душенька, ничего: я против него сейчас средство найду. Деньги,– говорит,– раскинем, у него глаза разбежатся; а если и это средство не подействует, так мы просто отнимем у него ребенка,– и с этим самым словом подходит ко мне и подает мне пучок ассигнаций, а сам говорит:

      – Вот,– говорит,– тут ровно тысяча рублей,– отдай нам дитя, а деньги бери и ступай, куда хочешь.

      А я нарочно невежничаю, не скоро ему отвечаю: прежде встал потихонечку; потом гребень на поясок повесил, откашлянулся и тогда молвил:

      – Нет,– говорю,– это твое средство, ваше благородие, не подействует,– а сам взял, вырвал у него из рук бумажки, поплевал на них да и бросил, говорю:

      – Тубо, пиль, апорт[54], подними!

      Он огорчился, весь покраснел, да на меня; но мне, сами можете видеть мою комплекцыю,– что же мне с форменным офицером долго справляться: я его так слегка пихнул, он и готов: полетел и шпоры вверх задрал, а сабля на сторону отогнулася. Я сейчас топнул, на эту саблю его ногой наступил и говорю:

      – Вот тебе,– говорю,– и храбрость твою под ногою придавлю.

      Но он хоть силой плох, но отважный был офицерик: видит, что сабельки ему у меня уже не отнять, так распоясал ее, да с кулачонками ко мне борзо кидается… Разумеется, и эдак он от меня ничего, кроме телесного огорчения, для себя не получил, но понравилось мне, как он характером своим был горд и благороден: я не беру его денег, и он их тоже не стал подбирать.

      Как перестали мы драться, я кричу:

      – Возьми же, ваше сиятельство, свои деньги подбери, на прогоны годится!

      Что же вы думаете: ведь не поднял, а прямо бежит и за дитя хватается; но, разумеется, он берет дитя за руку, а я сейчас же хвать за другую и говорю:

      – Ну, тяни его: на чию половину больше оторвется.

      Он кричит:

      – Подлец, подлец, изверг! – и с этим в лицо мне плюнул и ребенка бросил, а уже только эту барыньку увлекает, а она в отчаянии прежалобно вопит и, насильно влекома, за ним хотя следует, но глаза и руки сюда ко мне и к дите простирает… и вот вижу я и чувствую, как она, точно живая, пополам рвется, половина к нему, половина к дитяти… А в эту самую минуту от города, вдруг вижу, бегит мой барин, у которого я служу, и у него в руках пистолет, и он все стреляет из того пистолета да кричит:

      – Держи их, Иван! Держи!

      «Ну как же,– думаю себе,– так я тебе и стану их держать? Пускай любятся!» – да догнал барыньку с уланом, даю им дитя и говорю:

      – Нате вам этого пострела! только уже теперь и меня,– говорю,– увозите, а то он меня

Скачать книгу


<p>54</p>

Тубо, пиль, апорт… – команды, отдаваемые собаке (из фр.). Тубо – «нельзя!», «смирно!», «будь на месте!»; пиль – возглас, которым приказывают собаке броситься на дичь; апорт – приказание поднять и принести что-либо.