Скачать книгу

книга дает очерк происхождения народа шакья и описывает начало буддийского учения. Затем следует краткий хронологический очерк о тибетских царях VII–IX вв., или царская хронология. Автор приводит также перечень императоров династии Тан и генеалогическую таблицу монгольских императоров.

      Вторая книга посвящена позднему периоду проповеди Учения.

      Третья книга содержит рассказ о ранних переводах тантр на тибетский.

      Четвертая книга рассказывает о проповеди так называемых новых тантр, распространении учения школы сакья о Пути и Плоде (Ламдэ) и историю их последователей.

      Пятая книга приводит историю реформатора Атиши (Чово-чже) и его линии духовной преемственности.

      Шестая книга излагает историю Ог-лоцавы и его линии духовной преемственности, а также проповеди систем: мадхьямики, ньяи и Майтреи. Это важная глава Летописи. Она содержит много ценной информации о ранних учителях и переводчиках из Дана, чьим трудам и учености обязан тибетский буддизм.

      Седьмая книга рассказывает о происхождении распространения тантр в Тибете.

      Восьмая книга приводит биографию великого переводчика Марпы и его линии духовной преемственности, известной как дагпэ-кагью.

      Девятая книга рассказывает о Котагпе и Нигу.

      Десятая книга повествует о распространении важного учения – Калачакры.

      Одиннадцатая книга рассказывает о махамудре – школе Великой Печати.

      Двенадцатая книга повествует о распространении школы Шиче и дает краткий очерк ее Ранней, Средней и Поздней линий духовной преемственности.

      Тринадцатая книга приводит очерк учений Чод и Карагпа.

      Четырнадцатая книга рассматривает Циклы Махакаруники, Ваджрамалы и др.

      Пятнадцатая книга повествует о происхождении монашеских общин четырех школ, содержит вопросы и ответы о печатании «Синего дэбтэра».

      Гой-лоцава Шоннупэл был, должно быть, весьма начитанным человеком. Он просмотрел огромное количество литературы и изучил местные монастырские летописи. В некоторых случаях он скопировал крупные фрагменты и включил их в свой текст. Это объясняет различие в стиле, наблюдающееся в некоторых главах этого труда. Некоторые фрагменты, видимо, были добавлены редакторами Летописи. Основными источниками нашего автора были биографии, или жития, тибетских религиозных деятелей. Он обычно указывает источник своей информации. Некоторые из цитированных им житий сохранились до наших дней, другие малоизвестны в современном Тибете. Некоторые изданы в виде ксилографов, а иные существуют только в форме рукописей. Большинство этих житий-намтаров недоступны за пределами Тибета, и это помешало нам сравнить цитированные в «Синем дэбтэре» фрагменты с их оригиналами.

      Другими источниками, свободно использованными нашим автором, были тибетские хроники, принадлежащие к так называемому

Скачать книгу