Скачать книгу

через фруктовый фильтр струйки вяжущего напитка. Когда в винном аквариуме осталось меньше половины, руки и ноги стали невесомыми, а зрение обострилось настолько, что Гера смог прочитать названия яхт, стоявших у причала, он стал произносит вслух: «Princess Valentina», «Air», «Kokomo», «Habibti7». Последнее название было написано латиницей, стилизованной под арабскую вязь. Имя яхты с черным корпусом разобрать не удалось, и Гера окрестил ее «глянцевой штучкой».

      Официант принес счет на пятнадцать евро. Гера молча выругался. За три-то месяца пора бы научиться обходить туристические заведения стороной!.. Оставив два евро сверх счета, он вышел из ресторана. Его прилично пошатывало. Старательно обогнув газон с цветами, он пересек пешеходную дорожку и оказался на причале. На минуту задержался у «Принцессы Валентины», разглядывая сервированный роскошной посудой стол на корме и напольные вазы с изображениями драконов по краям кормовой площадки. Затем двинулся дальше и напротив «глянцевой штучки» прочитал на заднем борту ее название – «No Escape».

      За дверьми, отделявшими палубу от салона, раздались голоса. Двое мужчин громко вели беседу на незнакомом Гере языке. Черные непроницаемые стекла дверей скрывали говоривших. Половинка зеркальной двери бесшумно открылась, и на палубу вышел коренастый крепыш лет пятидесяти в белом кителе с незажженной трубкой в руке. Он строго посмотрел на Геру, примял большим пальцем табак и, достав из кармана белых брюк зажигалку, закурил. Гера поприветствовал его на испанском.

      Крепыш молча кивнул в ответ и выпустил изо рта струйку табачного дыма.

      – Красивое судно, – продолжил Гера.

      Крепыш покачал головой. Ткнув себя в грудь мундштуком, он произнес: «Dutch8». Гера перешел на английский. По-английски крепыш разговаривал достаточно бегло. Звали его Хук, он был капитаном яхты.

      – Любите плавать? – поинтересовался Хук.

      – Не знаю. Ни разу не выходил в море, – ответил Гера.

      – Как так? – удивился капитан. – Все испанцы – прирожденные мореплаватели.

      – Я не испанец, – рассмеялся Гера. – Я тут на отдыхе.

      – Откуда вы? – деловито поинтересовался капитан.

      – Из России.

      – О, Россия! – воодушевился Хук и выпустил паровозную струю дыма. – Я знаю, Россия – богатая страна! У русских много денег, и они покупают дорогие, хорошие яхты. Я очень хотел бы поработать с русскими клиентами!

      – А как насчет этой яхты? – спросил Гера, указывая на корму «No Escape». – Кому она принадлежит?

      – Не могу сказать.

      – Понимаю. Но сколько она стоит, это не секрет? Русскому по карману? – продолжил Гера.

      Хук задумался, не обращая внимания на шутливый тон своего собеседника.

      – На эту тему нужно разговаривать с владельцем, – наконец сообщил он. – Без его разрешения я даже не могу пригласить вас на борт. Но даю

Скачать книгу


<p>7</p>

«Принцесса Валентина» (англ.), «Дуновение» (англ.), «Кокомо» (имя собств.), «Милая» (араб.)

<p>8</p>

Голландец (англ.)