Скачать книгу

своим хозяином только вас, следовательно, он подключён к вашей энергии.

      – Похоже на правду – согласился советник.

      – Справедливо ли сказать, что кот что-то перенимает у вас и тоже сознательно стремиться познать Атмана?

      – Как и всё сущее, он стремится к этому, но так чтобы сознательно – это вряд ли, – ответил Лю и невинными взглядом словно заглянул прямо в душу Наги.

      – Что так? – насторожился Хитрый Наги, предчувствуя грядущий подвох.

      – Его вечно отвлекают то птички, то миска с молоком, то бантик на верёвочке, – Лю равнодушно махнул рукой. – В этом смысле он больше похож на нерадивого ученика, который научился набирать высокие энергии, а переводит их на досужие разговоры.

      – То есть, вы хотите сказать, что мой вопрос – не по существу и похож на бантик, которым кто-то забавляется с котёнком? – попытался прояснить ситуацию Наги.

      – Ну, что-то вроде этого – покивал Лю.

      – А конкретней можно? Учитель, я вас очень прошу!

      – А конкретней будет похоже на миску молока – расхохотался советник Лю.

      Рассмеялся и Хитрый Наги.

      В другой раз Наги спросил у советника Лю:

      – Учитель, почему рассказывая об Атмане, вы сравнили путь к нему с путешествием каравана к далёкому и в тоже время близкому оазису. Разве бывает такое?

      – Конечно, бывает: ты уже находишься в оазисе, он окружает тебя со всех сторон и сам ты – частичка его, но… – советник сделал паузу…

      Наги непроизвольно подался вперёд…

      – Но дух твой ищет источник всего этого великолепия, чтобы познав его, понять самое себя.

      – Пока что я чувствую себя лишь верблюдом в этом караване – грустно вздохнул Наги.

      – Ну и что, невелика беда! По крайней мере, ты честен перед самим собой, а это уже кое-что! – и советник Лю от души пожал пареньку его честную руку.

      119. Как советник Лю и Хитрый Наги продолжили

      разговор о насекомых.

      Как-то Хитрый Наги сказал советнику, памятуя их давешний разговор о насекомых:

      – Учитель, кажется, я нашёл, чему учат слепни и оводы.

      – И чему же? – вежливо поинтересовался Лю.

      – Оводы приспособлены питаться кровью коров, слёту пробивая их толстую шкуру. Укус овода очень болезненный. Стоит наклониться, он принимает человека за корову и начинает кружить, выбирая место атаки. Я научился тут же выпрямляться и отмахиваться веточкой. Веточку овод боится, думая, что это коровий хвост. Сами знаете, как коровы хлёстко стегают себя по бокам, прибивая кровосов. Так я научился обманывать сильного овода.

      – А слепни? – спросил советник.

      – Слепни, наоборот, мяконькие, они присасываются незаметно, ласково, но после их укуса кожа зудит так нестерпимо, что расчёсываешься в кровь. А заживает – тяжело и долго. Но они научили меня ещё больше, чем оводы: я перестал раскисать от ласковых касаний, знаю, что это – слепень. Чувствую нежное касание и сразу бью!

      – Зато теперь я чётко распознаю людей-оводов и людей-слепней

Скачать книгу