Скачать книгу

to 'go into partnership,' and that as one of us is a Cuban born, we have no uneasiness.

      It is considered fatal to sit under the rays of a Cuban moon, so when that luminary is visible to any occupant of the balcony, his rocking-chair is immediately shifted into a shadier part. But, in doing so, extreme care is taken lest the occupant should reseat himself with his back inclined in the least manner towards his neighbour, as a Cuban would rather suffer any personal inconvenience than be discovered in this impolite posture.

      No refreshment of any kind is offered by our host during the tertulia, but if one of the company feels thirsty he calls for a glass of iced water, which is accordingly brought to him by a slave, who, if necessary, qualifies the harmless beverage with 'panales,' which is a kind of cake prepared with white sugar.

      Other tertulias are being held at neighbouring houses. Those who have no balconies to boast of, place their rocking-chairs in the passage or hall of their dwelling, while others, who have neither the one accommodation nor the other, deposit their receptacles for the weary on the pavement in the street. The black domestics form a tertulia on the door-steps or squat together in dark unoccupied parts of the corridors. Their jabber is incessant and occasionally requires a gentle reminder. Sometimes one of their company essays a wild melody, accompanying his song on a primitive instrument of his own manufacture.

      Throughout the evening the streets are utterly deserted, and as, moreover, they are badly illuminated with gas, the aspect on a dark night is not cheerful. But on a bright, moonlit night, such as that to which I have referred, artificial lighting is altogether dispensed with. The moon in the tropics is, for astronomical reasons, brighter than it is elsewhere; but as regards Cuba, another reason might be derived from the fact that, metaphorically speaking, a slave country and a badly governed one into the bargain, is about the darkest spot in the habitable globe. At least, in Cuba the lamp of Heaven shines with increased brilliancy, illuminating alike Spaniard, Cuban, freedman, and bondsman!

      CHAPTER III.

      ART-PATRONAGE IN CUBA

Our Studio – Our Critics – Our Patrons – Still-Life

      Assisted by Don Benigno's nephew Tunicú, Nicasio and I in time meet with a residence suitable for art purposes.

      Our habitation consists of six rooms on a single floor, with a wide balcony in front, and a spacious patio, or court-yard, at the back. We have no furniture worth mentioning; furniture in Cuba being represented by a few cane or leather-bottomed chairs, some spittoons, and a small square of carpet. But our walls are well hung with works of art in various stages of progress, which, in a great measure, compensate for the otherwise barren appearance of our apartments. Our studio is a spacious chamber on a level with the street which it overlooks. The windows occupy more than half of the wall space, are guiltless of glass, and are protected by iron bars. The accessories of our strange calling lend an interest to our domestic arrangements, and form a kind of free entertainment for the vulgar. To insure privacy, we have sometimes curtained the lower half of our enormous windows; but this contrivance has always proved ineffectual, for in the midst of our labour, the space above the curtains has been gradually eclipsed by the appearance of certain playful blacks who have clambered to the heights by means of the accommodating rails. Gentlemen of colour have little respect for the polite arts; they look upon our sanctum as a sort of permanent peep-show, and upon us as a superior order of photographers. Primed with these delusions our Spanish Sambo comes for his carte-de-visite at all hours of the sunny day, persuaded that we undertake black physiognomies at four dollars a dozen; and when we assure him that ours is the legitimate colouring business, and that we have no connexion with Señor Collodión up the street, our swarthy patron produces a ready-made black and white miniature of himself, and commissions us to colour it in our best manner.

      The press of Santiago dubs us 'followers of the divine art of Apelles,' and an inspection of our works of art is thus described in one of the local papers:

      'We have lately visited those industrious gentlemen Don Nicasio Rodriguez y Boldú and El Caballero Inglés Don Gualterio who, as the public are aware, have established a studio in Cuba for the practice of the divine art of Raphael and Michael Angelo. It is the duty of every art-loving person to inspect all temples of the beautiful whether they be represented by the luxurious palaces of the great or the humblest cottages on earth. Knowledge reveals itself in the dullest as well as the brightest localities, for true genius can abide anywhere.

      'He who, like ourselves, has frequently traversed the Calle de Santa Rosa, must have observed that in that street stands a priceless casket, which being open leads to the studio of the two distinguished followers of the divine art of Apelles to whom we have referred.'

      After continuing to indulge in this poetical strain for another paragraph or two, the enthusiastic writer is recalled to his duties of art-showman, and proceeds to describe in glowing colours all that is contained in the 'priceless casket,' open for his inspection. He lingers lovingly over a large copy of Titian's 'Venus' which, together with other pictures and unfinished sketches, we had brought with us from Italy. He is perfectly enraptured with the charms of the painted goddess, from whom he can scarcely tear himself away even on paper, and he concludes with the remark that, 'after contemplating this life-like representation of nature, the spectator is disposed to touch the canvas to convince himself that what he beholds is merely a painted shadow of the reality!'

      Sketches and portraits next occupy his attention; 'and if,' he adds, 'the visitor's curiosity is not satisfied with the representations of men and women, he can relieve his vision by regarding beasts and birds, which, although only depicted upon canvas, appear to be endowed with animation!'

      In spite, however, of these and other published tributes to our genius, we find that high art, at least, does not pay in our part of the tropics. Regardless of posterity, therefore, we abandon the sublime, and offer our art services for anything that may present itself. A bonâ fide painter is a rarity in the town I am describing, so Nicasio and I are comparatively alone in the fine art field. Our patrons are numerous, but we are expected by them to be as versatile as the 'general utility' of theatrical life.

      Nicasio finds a lucrative post vacant at the public 'Academy of Arts' – an institution supported by the municipality of the town. There is a great dearth of 'professors of drawing,' owing to the sudden resignation of a gentleman who previous to our arrival had been the sole representative of 'the divine art of Apelles.' The academy is a dreary apology for a school of art. The accommodation is scanty, and the 'models' provided for the scholars or 'discipulos,' as they are grandly styled, consist wholly of bad lithographic drawings. The post of professor, however, yields a fair monthly stipend, and it being offered to and accepted by my companion, contributes no inconsiderable item towards our united income.

      We are overwhelmed with portrait work, but most of it is connected with defunct people, for we cannot induce our patrons to believe that a living person is a fit subject for our brush. And so it often happens that we are summoned from our homes, doctor-like, at all hours of the night, to hasten to the house of a moribund, for the purpose of making such notes as shall afterwards serve as guides for a replica of the late lamented in his habit as he lived.

      One of our first applicants for this kind of patronage is Don Magin, the merchant, whose acquaintance we have made at Don Benigno's tertulia. The Don stops me in the street one day, and with a disturbed countenance tells me that his only child – a girl of three – has been lately buried. Will I, or my partner, be so good as to restore her to life on canvas? I agree to undertake the work if Don Magin will provide me with a guide in the shape of a photograph.

      'I am sorry to inform you,' says the Don, 'that my poor child never sat for her photograph.'

      'Then,' I remark, 'I will be satisfied with a slight but faithful sketch, or even a coloured miniature.'

      'I regret that I cannot supply you with any representation of my departed daughter,' replies Don Magin.

      'How then can you expect to possess a portrait of her?' I enquire.

      'Easily enough,' he answers. 'It is true that I have no actual likeness of the child; but equally good guides are at your disposal. I can provide you with the little dress, the little hat, the little shoes and socks which she was accustomed to wear. I have also taken the measure of her height,

Скачать книгу