Скачать книгу

с Тэмуджином. Хасар еще со вчерашнего вечера, когда узнал о женитьбе брата, ходил с хмурым лицом. Отец, заметив это, усмехнулся:

      – Что, не хочешь с братом расставаться?

      Тот засопел, отвернул лицо в сторону.

      «Хасару будет тяжело без меня, – подумал Тэмуджин, вспомнив о Бэктэре. – Ну, ничего, как-нибудь проживет, мне у далеких олхонутов будет не легче».

      Молча жевали пенки, черпали сливки, размешивая с засохшим вчерашним творогом.

      Снаружи донеслись голоса.

      – Ну, одевайтесь! – махнул рукой отец. – Наши уже пришли.

      Вошел дед Тодоен, оглядел юрту.

      – Ну что, собрались? – принимая от Оэлун чашу с айраком, поторопил: – Пора ехать, не задерживайтесь.

      Брызгая онгонам, духам предков, а затем духам огня – хозяевам очага, произнес короткую молитву, отпил и решительно сказал:

      – Ну, все, выходите!

      Сквозь рваные тучи серело предрассветное небо. С восточных гор промозгло надувал стылый ветерок.

      У коновязи в нарядных шапках из белого войлока, в ремнях с медными и бронзовыми бляхами стояли дядья Даритай и Бури Бухэ. За ними, позвякивая удилами, переминались подседланные кони.

      Из малой юрты вышли Бэктэр и Бэлгутэй, за ними, прижимая под локтем красный сверток, по-девичьи легко выскочила нарядная Сочигэл. Тэмуджин вздрогнул под резким порывом ветра, обдавшим холодком шею и грудь, застегнул верхнюю пуговицу.

      – Ну, жених, подойди-ка сюда поближе, – с добродушной улыбкой обратился к нему Бури Бухэ. – Скажи-ка нам, своим дядьям, как будешь показывать повадки борджигинов перед чужими людьми?

      – Пусть лучше молния пронзит меня, чем я уроню имя своего рода, – без раздумий сказал Тэмуджин.

      – О-о, это слова настоящего мужчины, – засмеялся Даритай. – Смело взял на себя клятву!

      – Ну, теперь смотри, Тэмуджин, небо услышало твою клятву, – толстым коричневым пальцем грозил ему Бури Бухэ. – Нарушишь, и тогда из-за каждого облака будешь ждать огненную стрелу. Всю жизнь в юрте не просидишь, когда-нибудь придется выйти и под открытое небо, ха-ха-ха, – оглядываясь на Даритая, захохотал он своим грохочущим смехом.

      – Молния ведь и в юрте может достать, – со смешком в глазах возражал ему Даритай. – Один человек из племени бугунод, говорят, нарушил такую же клятву, так молния превратилась в летающий костер и настигла его спящего в постели. Половина юрты сгорела вместе с ним, говорили…

      – Что ты говоришь! – Бури Бухэ изумленно уставился на него. – И юрта сгорела?

      – От мужской половины одни обугленные решетки остались, а женская как стояла, так и осталась. Мне генигесский Гур рассказывал, а его брат в тот день мимо проезжал и своими глазами видел ту обгоревшую юрту.

      – Вот видите, как справедливо воздают боги, – наставительно сказал молча слушавший их разговор Тодоен. – Они по делам наказали грешника, да и его оскверненную половину своим огнем уничтожили, а жену не тронули, и ее половина осталась целой, потому что она была чиста перед небом.

      – Нет места на земле, где можно было бы спрятаться

Скачать книгу