Скачать книгу

их именования. Чаще всего используют термин «неологизм», хотя он неприменим к подобным единицам именно из-за того, что неологизмы, как правило, являются единицами языка, т. е. закреплены в словарях, а придуманные И. Белогороховым (далее – И.Б.) слова не отражены ни в одном толковом словаре.

      Существует мнение о том, что рождённые в творческом поиске слова следует считать потенциальными. Так, исследователем Л. Джоглидзе еще в 1979 году было высказано предположение, что они «…являются реализацией потенциальных возможностей языковой системы» (2). То есть, заполняя лакуны языка, эти словоновшества могут появляться для обозначения чего-либо по необходимости. Однако слова из романа вряд ли могут считаться таковыми по причине того, что если они появились на страницах книги, то это говорит не о потенциальности, а, скорее, о реальности. Да и в язык они не входят, оставаясь уместными лишь на страницах романа.

      Отсюда можно сделать вывод, что лексические новации И.Б. могут быть названы окказионализмами, т. е. единицами художественной речи, предопределяемыми изобразительной ореольностью контекста. Образованные по аналогии, они выразительно «богаче» своих узуальных (общеязыковых) собратьев, но не могут использоваться в языке по причине неуместности либо отсутствия самого объекта изображения.

      Мы знаем, что в разные исторические периоды авторы всегда обращались к таким словам. «Непромокабли» и «мокроступы» у Н. Лескова, «рыхотелье» и «безъязыкая» у В. Маяковского, «архиважно» и «архинужно» у В. Ленина – это лишь малая часть примеров словотворчества, ставшего визитной карточкой речи указанных лиц.

      На страницах книги «Милиционер социума» автор разместил множество словоновшеств, которые часто повторяются. Весьма показательно в плане словообразовательных пристрастий. Характерна для И.Б. словоформа «техномаг»: «…повинуясь силам техномага, каменная крыша под ногами Менга разошлась…» (с.6). Встречаемость данного слова высока, и производные от него «техномагия», «техномагиня» воспринимаются как вполне естественные в контексте. Эта естественность обусловлена не зрительной представляемостью (она весьма условна), а продуктивностью словообразовательной модели-образца. Слово создано способом интерфиксации по аналогии с номинациями типа «робокоп».

      Подобных примеров у автора много. «Видеоглаз», «птицеробот», «крысочерви», по сути, созданы по одному образцу и имеют одинаковое строение. Но одинакова ли их образность? Нет. Весьма условные и плохо представляемые, они останутся только в контекстах. Их функция – привлечь внимание читателя. Характеристика таких слов весьма скупа. Так, птицеробот изображён «…в виде четырёхлапой красной птицы с длинным узким клювом» (с.12), а крысочерви – как «…полуметровые создания с телом червяка и крысиной мордочкой» (с.18).

      Интерфиксация продуктивна для И.Б. и в плане создания им сложных окказиональных прилагательных. Уместно вписываются в текст слова «лиловоголовый» и «крысоголовый», причём автор, вероятно, намеренно, располагает их рядом, в пределах абзаца:

Скачать книгу