Скачать книгу

the flowers of the field.

      Essays in the Study of Folk-Songs. By the Countess Evelyn Martinengo Césaresco. (Redway.)

      THE CENCI

(Dramatic Review, May 15, 1886.)

      The production of The Cenci last week at the Grand Theatre, Islington, may be said to have been an era in the literary history of this century, and the Shelley Society deserves the highest praise and warmest thanks of all for having given us an opportunity of seeing Shelley’s play under the conditions he himself desired for it. For The Cenci was written absolutely with a view to theatric presentation, and had Shelley’s own wishes been carried out it would have been produced during his lifetime at Covent Garden, with Edmund Kean and Miss O’Neill in the principal parts. In working out his conception, Shelley had studied very carefully the æsthetics of dramatic art. He saw that the essence of the drama is disinterested presentation, and that the characters must not be merely mouthpieces for splendid poetry but must be living subjects for terror and for pity. ‘I have endeavoured,’ he says, ‘as nearly as possible to represent the characters as they probably were, and have sought to avoid the error of making them actuated by my own conception of right or wrong, false or true: thus under a thin veil converting names and actions of the sixteenth century into cold impersonations of my own mind…

      ‘I have avoided with great care the introduction of what is commonly called mere poetry, and I imagine there will scarcely be found a detached simile or a single isolated description, unless Beatrice’s description of the chasm appointed for her father’s murder should be judged to be of that nature.’

      He recognized that a dramatist must be allowed far greater freedom of expression than what is conceded to a poet. ‘In a dramatic composition,’ to use his own words, ‘the imagery and the passion should interpenetrate one another, the former being reserved simply for the full development and illustration of the latter. Imagination is as the immortal God which should assume flesh for the redemption of mortal passion. It is thus that the most remote and the most familiar imagery may alike be fit for dramatic purposes when employed in the illustration of strong feeling, which raises what is low, and levels to the apprehension that which is lofty, casting over all the shadow of its own greatness. In other respects I have written more carelessly, that is, without an over-fastidious and learned choice of words. In this respect I entirely agree with those modern critics who assert that in order to move men to true sympathy we must use the familiar language of men.’

      He knew that if the dramatist is to teach at all it must be by example, not by precept.

      ‘The highest moral purpose,’ he remarks, ‘aimed at in the highest species of the drama, is the teaching the human heart, through its sympathies and antipathies, the knowledge of itself; in proportion to the possession of which knowledge every human being is wise, just, sincere, tolerant and kind. If dogmas can do more it is well: but a drama is no fit place for the enforcement of them.’ He fully realizes that it is by a conflict between our artistic sympathies and our moral judgment that the greatest dramatic effects are produced. ‘It is in the restless and anatomizing casuistry with which men seek the justification of Beatrice, yet feel that she has done what needs justification; it is in the superstitious horror with which they contemplate alike her wrongs and their revenge, that the dramatic character of what she did and suffered consists.’

      In fact no one has more clearly understood than Shelley the mission of the dramatist and the meaning of the drama.

      BALZAC IN ENGLISH

(Pall Mall Gazette, September 13, 1886.)

      Many years ago, in a number of All the Year Round, Charles Dickens complained that Balzac was very little read in England, and although since then the public has become more familiar with the great masterpieces of French fiction, still it may be doubted whether the Comédie Humaine is at all appreciated or understood by the general run of novel readers. It is really the greatest monument that literature has produced in our century, and M. Taine hardly exaggerates when he says that, after Shakespeare, Balzac is our most important magazine of documents on human nature. Balzac’s aim, in fact, was to do for humanity what Buffon had done for the animal creation. As the naturalist studied lions and tigers, so the novelist studied men and women. Yet he was no mere reporter. Photography and procès-verbal were not the essentials of his method. Observation gave him the facts of life, but his genius converted facts into truths, and truths into truth. He was, in a word, a marvellous combination of the artistic temperament with the scientific spirit. The latter he bequeathed to his disciples; the former was entirely his own. The distinction between such a book as M. Zola’s L’Assommoir and such a book as Balzac’s Illusions Perdues is the distinction between unimaginative realism and imaginative reality. ‘All Balzac’s characters,’ said Baudelaire, ‘are gifted with the same ardour of life that animated himself. All his fictions are as deeply coloured as dreams. Every mind is a weapon loaded to the muzzle with will. The very scullions have genius.’ He was, of course, accused of being immoral. Few writers who deal directly with life escape that charge. His answer to the accusation was characteristic and conclusive. ‘Whoever contributes his stone to the edifice of ideas,’ he wrote, ‘whoever proclaims an abuse, whoever sets his mark upon an evil to be abolished, always passes for immoral. If you are true in your portraits, if, by dint of daily and nightly toil, you succeed in writing the most difficult language in the world, the word immoral is thrown in your face.’ The morals of the personages of the Comédie Humaine are simply the morals of the world around us. They are part of the artist’s subject-matter; they are not part of his method. If there be any need of censure it is to life, not to literature, that it should be given. Balzac, besides, is essentially universal. He sees life from every point of view. He has no preferences and no prejudices. He does not try to prove anything. He feels that the spectacle of life contains its own secret. ‘Il crée un monde et se tait.’

      And what a world it is! What a panorama of passions! What a pell-mell of men and women! It was said of Trollope that he increased the number of our acquaintances without adding to our visiting list; but after the Comédie Humaine one begins to believe that the only real people are the people who never existed. Lucien de Rubempré, le Père Goriot, Ursule Mirouët, Marguerite Claës, the Baron Hulot, Madame Marneffe, le Cousin Pons, De Marsay – all bring with them a kind of contagious illusion of life. They have a fierce vitality about them: their existence is fervent and fiery-coloured; we not merely feel for them but we see them – they dominate our fancy and defy scepticism. A steady course of Balzac reduces our living friends to shadows, and our acquaintances to the shadows of shades. Who would care to go out to an evening party to meet Tomkins, the friend of one’s boyhood, when one can sit at home with Lucien de Rubempré? It is pleasanter to have the entrée to Balzac’s society than to receive cards from all the duchesses in Mayfair.

      In spite of this, there are many people who have declared the Comédie Humaine to be indigestible. Perhaps it is: but then what about truffles? Balzac’s publisher refused to be disturbed by any such criticism as that. ‘Indigestible, is it?’ he exclaimed with what, for a publisher, was rare good sense. ‘Well, I should hope so; who ever thinks of a dinner that isn’t?’

      Balzac’s Novels in English. The Duchesse de Langeais and Other Stories; César Birotteau. (Routledge and Sons.)

      BEN JONSON

(Pall Mall Gazette, September 20, 1886.)

      As for Mr. Symonds’ estimate of Jonson’s genius, it is in many points quite excellent. He ranks him with the giants rather than with the gods, with those who compel our admiration by their untiring energy and huge strength of intellectual muscle, not with those ‘who share the divine gifts of creative imagination and inevitable instinct.’ Here he is right. Pelion more than Parnassus was Jonson’s home. His art has too much effort about it, too much definite intention. His style lacks the charm of chance. Mr. Symonds is right also in the stress he lays on the extraordinary combination in Jonson’s work of the most concentrated realism with encyclopædic erudition. In Jonson’s comedies London slang and learned scholarship go hand in hand. Literature was as living a thing to him as life itself. He used his classical lore not merely to give form to his verse, but to give flesh and blood to the persons of his plays. He

Скачать книгу