Скачать книгу

and down his cheeks. Some imperious necessity it was that had led him into this place – some strange mystery there must be – since the necessity he was now under tamed down a spirit that appeared untamable. The tone of jeering intrepidity which Pepé held toward him caused him to feel the urgency of a compromise; and at length plunging his hand into his pocket he drew forth a purse, and presented it to the carabinier.

      “Take it and go!” he cried, with impatience.

      Pepé took the purse, and for a moment held it in his hand as if he would first count its contents.

      “Bah!” he exclaimed, after a pause, “I’ll risk it. I accept it for forty onzas. And now, señor stranger, I am deaf, dumb, and blind.”

      “I count upon it,” coldly rejoined the unknown.

      “By the life of my mother!” replied Pepé, “since it’s not an affair of smuggling I don’t mind to lend you a hand – for as a coast-guard, you see, I could not take part in anything contraband – no, never!”

      “Very well, then,” rejoined the stranger, with a bitter smile, “you may set your conscience at rest on that score. Guard this boat till my return. I go to join my men. Only whatever happens – whatever you may see – whatever you may hear – be, as you have promised, deaf, dumb, and blind.”

      As he uttered these words the stranger sprang out of the boat, and took the road leading to the village. A turning in the path soon bid him from the sight of the coast-guard.

      Once left to himself, Pepé, under the light of the moon, counted out the glittering contents of the purse which he had extorted from the stranger.

      “If this jewel is not false,” muttered he to himself, “then I don’t care if the government never pays me. Meanwhile, I must begin to-morrow to cry like a poor devil about the back pay. That will have a good effect.”

      Chapter Three

      The Alcalde and his Clerk

      It is not known how long Pepé remained at his post to await the return of the stranger: when the cock was heard to crow, and the aurora appeared in the eastern horizon, the little bay of Ensenada was completely deserted.

      Then life began to appear in the village. The dark shadows of the fishermen were seen upon the stair-like street, descending to the mole; and the first beams of the morning lit up their departure. In a few minutes the little flotilla was out of sight; and at the doors of the cottages the women and children only could be seen, appearing and disappearing at intervals.

      Among these wretched hovels of the village, there was one dwelling of greater pretensions than the rest. It was that of the alcalde, Don Ramon Cohecho of whom we have already spoken. It alone still kept its doors and windows closed against the morning light.

      It was full day, when a young man, wearing a high-crowned beaver hat, – old, greasy and shining, like leather – walked up to the door of the alcalde’s mansion. The limbs of this individual were scantily covered with a pair of pantaloons, so tightly fitting as to appear like a second skin to his legs, so short as scarce to touch his ankles, and of such thin stuff as to ill protect the wearer from the sharp air of a November morning. The upper half of this individual was not visible. A little cloak, of coarse shaggy cloth, known as an esclavina, covered him up to the very eyes. In the manner in which he so carefully guarded the upper part of his person with this pinched mantle, at the expense of his thighs and legs, an observer might have supposed that he was perfectly content with his pantaloons. Appearances, however, are often deceptive; for in truth the ambition of this youth; whose unsteady glance, miserable aspect, and a certain smell of old papers about him, proclaimed to be un escribano– his everyday dream was to have a pair of pantaloons entirely different from his own – in other words, a pair with long ample legs, of good wide waist, and made out of fine broadcloth. Such a pair would render him the most satisfied man in the world.

      This young man was the right hand of the alcalde – his name Gregorio Cagatinta.

      On reaching the door, he gave a modest knock with his horn ink-bottle, which he carried hanging to his button. The door was opened by an old housekeeper.

      “Ah! it is you, Don Gregorio?” cried the housekeeper, with that superb courtesy so peculiar to the Spaniards – that even two shoeblacks on meeting lavish upon each other the epithet Don, as if each were a grand noble.

      “Yes, it is I, Doña Nicolasa,” replied Gregorio.

      “Santisima Virgen! – since it is you, then I must be late, and my master will be waiting for his pantaloons that are not yet aired. Take a seat, Don Gregorio: he will soon be down.”

      The chamber into which the notary’s clerk had been introduced would have been a large one, had it not been for the singular conglomeration of objects with which it was more than half filled. Nets of all sizes, masts, yards, and rudders of boats, oars, sails of every kind – both square and lateen – woollen shirts worn by sailors or fishermen, and a variety of other marine objects, were placed pellmell in every corner of the room. Notwithstanding, there was space enough left to hold three or four chairs around a large oaken table, upon which last stood a large cork ink-stand, with several goose-quill pens; with some sheets of half dirty paper placed ostentatiously around it to awe the visitors, who might have business with the alcalde.

      The presence of this odd assortment of objects, it would have been difficult for a stranger to explain – though there was no mystery about it. The fact is, that besides his official character as first magistrate, the alcalde had another rôle which he played, of rather an unofficial character. He was the pawnbroker of the place – that is, he lent out money in small sums, charging a real for every dollar by the week – in other words, a simple interest of twenty per cent, by the month, or two hundred and fifty per cent, per annum! His clients being all fishermen, will account for the nautical character of the “pledges” that filled the chamber of audience.

      Cagatinta scarce deigned to cast a look at this miscellaneous collection of objects. Had there been a pair of pantaloons among them, it might have been different; for to say the truth, the probity of Don Gregorio was scarce firm enough to have resisted so strong a temptation as this would have been. The notary’s clerk was not exactly of that stuff of which honest men are composed. Nature, even in its crimes, does not leap to grand villainies at once; it proceeds from less to greater; and Cagatinta, though still but young, was yet capable of a little bit of “cribbing.”

      Don Ramon was not long in coming out of his sleeping-room. In a little while he showed his jovial face at the door of the audience chamber.

      He was a person of portly and robust figure; and it was easily seen that one leg of his ample pantaloons would have been sufficient to have made a pair for the thin limbs and meagre body of the escribano.

      “Por Dios! Señor alcalde,” said the clerk, after having exchanged with his superior a profusion of matinal salutations, “what a splendid pair of pantaloons you have on!”

      From the alcalde’s answer, it was evident that this was not the first time that Cagatinta had made the remark.

      “Ah! Gregorio, amigo!” replied he, in a tone of good-humour, “you are growing tiresome with your repetitions. Patience, patience, señor escribano! you know that for the services you are to render me – I say nothing of those already rendered – I have promised you my liver-coloured breeches, which have been only a very little used: you have only to gain them.”

      “But what services are to gain them, señor alcalde?” inquired the clerk, in a despairing tone.

      “Eh – Dios! – who knows what – patience, amigo! Something may turn up all at once, that will give you that advantage over me. But come! let us to business – make out the deed of appropriation of the boat of that bad pay, Vicente Perez, who under pretence that he has six brats to feed, can’t reimburse me the twenty dollars I have advanced him.”

      Cagatinta drew out from his little portfolio a sheet of stamped paper, and sitting down by the table proceeded to execute the order of the magistrate. He was interrupted by a hurried knocking at the

Скачать книгу