Скачать книгу

свою вину за всё сразу, – улыбаясь произнёс он и жестом пригласил присесть за ближайший столик.

      Дилия не стала спорить, уже понимая бесполезность своих усилий. Устроившись на большом троноподобном стуле, она посмотрела в серые, изучающие её глаза мужчины.

      – Ваша настойчивость меня пугает, господин Кратч…

      – Зовите меня Дэрелл, прошу вас, – произнёс он и подозвал обслугу.

      К ним тут же подбежал невысокий худощавый юноша и застыл с заискивающим видом.

      – Два «янтарных» пива и два ваших блюда дня, – заказал Кратч и, с улыбкой посмотрев на девушку, спросил: – Госпожа Дилия, надеюсь, вы не откажетесь положиться на мой вкус?

      – По-моему, об этом спрашивают заранее, – пробурчала Дилия, оглядывая заведение.

      – Поверьте мне, госпожа, вы не будете разочарованы, – он коснулся её руки и, настойчиво взглянув в огромные перепуганные глаза, тихо задал ещё один вопрос: – Позвольте спросить, вы учитесь в академии врачевателей?

      Дилия испытала неловкость: академия наставников не пользовалась уважением, особенно у боевых магов. Практически студентки становились няньками, хоть и с дипломом, но она решила не врать.

      – Нет, – опустив глаза, призналась девушка.

      – А где вы обучаетесь?

      Дилия замялась, но, пытаясь скрыть это, ответила нарочито небрежным тоном:

      – В академии наставников.

      Он улыбнулся:

      – Я когда-то учился прямо напротив вашего корпуса. Весёлые были деньки.

      Вскоре принесли два похожих на лодочки блюда с чем-то дымящимся и водрузили на стол. Рядом встали две кружки с пенящимся «янтарным» пивом. Уловив аппетитный аромат горячего ужина, Дилия ощутила голод и сразу принялась за трапезу. Еда показалась ей очень вкусной, тонко нарезанные ломтики мяса просто таяли во рту.

      Дэрелл последовал её примеру. Они ели молча. Пища оказалось на удивление сытной, и, быстро утолив голод, девушка взяла кружку с пивом и откинулась на спинку стула.

      Взгляд Кратча снова был направлен на неё. Дилия почувствовала себя неуютно, по всему телу пробежали мурашки, и она поёжилась.

      – Дилия, вы замёрзли?

      – Нет, – поспешила ответить она, но было поздно: его плащ уже оказался на её плечах.

      Дилия пригубила янтарный напиток.

      – Госпожа, я заметил ваше не особо восторженное отношение к академии наставников, я прав? – Кратч смотрел ей в глаза почти не моргая.

      – Да, это так, – нехотя призналась она.

      – Могу ли я предложить вам помощь?

      Девушка удивлённо посмотрела на него, не зная, как реагировать.

      – Прошу вас, не стоит испытывать неловкость, я ваш должник.

      С этими словами он взял её руку в свои ладони.

      Дилия попыталась высвободить пальцы, но это оказалось нелегко.

      – Вы не могли бы… – начала она, и рука тут же была отпущена на свободу.

      – Если желаете, я поговорю о вашем переводе в академию магов, возможно, вас заинтересует факультет боевых врачевателей.

Скачать книгу