Скачать книгу

крестьянами их деревни.

      Полный молодой господин засмеялся.

      – Что вы говорите, кузина, разве это так приятно!

      Красивый блондин подошел к графине и попрощался с нею. Амаро пришел в восторг от его стройной фигуры и голубых глаз; заметив, что он уронил перчатку, Амаро подобострастно наклонился поднять ее. Когда он вышел, Тереза, подошедшая было к окну и выглянувшая на улицу, уселась в кресле в ленивой позе и флегматично спросила полного господина:

      – Не пора-ли нам уходить, Жоан?

      – Ты знаешь, что отец Амаро воспитывался вместе со мною? – спросила ее графиня.

      Амаро покраснел, почувствовав, что Тереза устремила на него свои черные, влажные глаза.

      – Вы живете теперь в провинции? – спросила она, позевывая.

      – Да, сеньора, я недавно приехал.

      – Представь себе, какая ужасная там жизнь, – сказала графиня. – У церкви испорчена крыша, постоянно все занесено снегом, приход состоит из одних пастухов. Я уже просила министра, чтобы отца Амаро перевели куда-нибудь. Попроси и ты тоже.

      – А знаешь, на кого похож падре? – перебила ее Тереза.

      Графиня стала пристально разглядывать Амаро, а полный господин даже надел пэненэ.

      – По моему, он похож на прошлогоднего пианиста? Я не помню сейчас его имени.

      – Ах, да, на Жадеита. Это верно, только волосы у него не такие.

      – Еще бы. У того не было тонзуры.

      Амаро покраснел до ушей. Тереза встала, подобрав роскошный шлейф, и села за рояль.

      – Вы умеете играть на рояле? – спросила она, обращаясь к Амаро.

      – В семинарии нас учили немного, сеньора.

      Она быстро пробежала рукою по клавишам и заиграла отрывок из Риголетто. Амаро был очарован. Роскошная гостиная со светлою обстановкою, страстная игра, белая шея Терезы под черным газом, её божественные волосы, все это окружало его особенною, романическою атмосферою; ему чудилось, что он провел всю жизнь на дорогих коврах, в каретах, обитых шелком, слушая чудную музыку и наслаждаясь упоительною любовью.

      Тереза кончила отрывок из Риголетто и запела старинную арию Гайдна.

      – Браво, браво! – воскликнул министр, появляясь у двери и апплодируя. – Прелестно, прелестно, очаровательно.

      – У меня просьба к вам, сеньор Коррена, – обратилась к нему Тереза, вставая.

      Министр галантно подошел к ней.

      – Чем я могу быть полезен вам, сеньора?

      Граф тоже вошел в гостиную, продолжая разговор с господином с бакенбардами.

      – Мы с Жоанною решили обе обратиться к вам.

      – Но в чем же дело? – спросил министр, удобно усаживаясь в кресле, с довольным выражением на лице. – Это что-нибудь серьезное? Боже мой, даю вам торжественное обещание….

      – Ну-ка, скажите, – перебила его Тереза, – какой из свободных сейчас приходов вы считаете лучшим?

      – Ах, так вот в чем дело! – протянул министр, поняв просьбу дам и переводя взгляд на Амаро, который густо покраснел.

      Господин с бакенбардами поспешил вмешаться в разговор и дать справку.

      – Лучшим

Скачать книгу