Скачать книгу

Быкова-старшего не стало, Балтер продолжал поддерживать приятельские отношения с Лией Артамоновной, а однажды втянул Дмитрия в опасную авантюру, убедив его отправиться в Австралию, чтобы заснять там мифическое чудище под названием буньип. Никакого буньипа они не нашли, зато пережили множество опасных приключений, при воспоминании о которых у Быкова и сейчас мурашки пробегали по телу.

      – Ну что ты, мама! – ответил Дмитрий. – Разве можно забыть милейшего Михаила Иосифовича?

      – Ты прав, он очень яркий человек, – кивнула Лия Артамоновна. – Такой одаренный и такой… такой неприспособленный.

      – Да-да. Рассеянный до невозможности.

      – И не говори, Дима. Такие люди нуждаются в опеке.

      Быков внимательно посмотрел на мать, сообразив, к чему она клонит.

      – Надеюсь, – сказал он, – наш профессор не замыслил новое путешествие на другой конец земного шара?

      – Нет, – успокоила его мать. – Михаил Иосифович собирается в Африку.

      – Вот как? – насторожился Быков. – Куда именно? Африка большая.

      – В Ботсвану.

      – В Ботсвану? Насколько мне известно, эта страна не привлекает туристов…

      Лия Артамоновна усмехнулась:

      – Не могу себе представить Михаила Иосифовича в роли туриста. Он ученый, естествоиспытатель.

      Быков тоже усмехнулся, но занервничал. Он уже не сомневался в том, что его хотят втянуть в очередную авантюру, но все еще брыкался, надеясь улизнуть.

      – Там нечего изучать, – заявил Дмитрий, стараясь говорить с апломбом. – Две трети Ботсваны занимает Калахари – безжизненная пустыня, равная по протяженности расстоянию от Урала до Польши.

      – В сезон дождей там все расцветает, – возразила Лия Артамоновна. – С ноября по апрель. А сейчас только начало января.

      Как видно, она неплохо подготовилась к разговору. Но ее сын тоже был не лыком шит.

      – На самом деле дожди идут там крайне редко, – нравоучительно произнес он. – Засуха может длиться годами и даже десятилетиями.

      – Зато после дождей Калахари преображается. Стоит живительной влаге хлынуть с небес, как на месте пустыни появляется трава, а высохшие озера наполняются водой, привлекая… э-э… привлекая разноголосые птичьи стаи и… э-э… стада животных. – Произнося эту тираду, Лия Артамоновна смотрела в одну точку, как ученик, зазубривший урок. – Недаром… да, недаром в Ботсване и для названия денежной единицы, и для приветствия используется одно и то же слово.

      – Какое? – полюбопытствовал Быков.

      – Пула. То есть дождь.

      – Молодец, мама. Научилась пользоваться интернетом.

      – А ты думал, ты один такой продвинутый? – не без гордости ответила Лия Артамоновна.

      – Я одного не понял, – сказал Быков, машинально водя пальцем по складкам пледа. – Какое отношение Ботсвана, Калахари и Балтер имеют ко мне?

      – Разве я не сказала? Михаил Иосифович едет в Африку. В Ботсвану.

      – Это

Скачать книгу