ТОП просматриваемых книг сайта:
Latin Phrase-Book. Auden Henry William
Читать онлайн.Название Latin Phrase-Book
Год выпуска 0
isbn
Автор произведения Auden Henry William
Жанр Зарубежная классика
Издательство Public Domain
13
Used sometimes figuratively, e.g. fulmen verborum, fulmina eloquentiae, fulmina fortunae (Tusc. 2. 27), fulmina imperii (Balb. 15. 34).
14
"The east" and "the west" = orientis, occidentis (solis) terrae, partes, regiones, gentes. The adjectives orientalis, occidentalis are not used in good Latin. The north, i.e. northern countries, is represented by terrae septentrionibus subiectae; the south by terra australis.
15
vicinum esse, to be neighbouring; used of houses, gardens, etc.
16
Transcriber's Note: the English original says "Gaul is bounded by the Rhine" which is wrong as can be seen both from the Latin expression and the original German edition.
17
Transcriber's Note: In the original book Auden translates Rhodanus Sequanos ab Helvetiis dividit wrongly as "the Rhine is the frontier between the Helvetii and the Sequani." The French and German versions correctly translate Rhodanus as "le Rhône" and "Rhone".
18
patere denotes extension in its widest sense; pertinere, extension from one point to another, e.g. ars et late patet et ad multos pertinet (De Or. 1. 55. 235); ex eo oppido pars ad Helvetios pertinet (B. G. 1. 6. 3).
19
tritus is also used figuratively, e.g. proverbium (sermone) tritum (De Off. 1. 10. 33), vocabulum latino sermone non tritum (Acad. 1. 7. 27).
20
Cf. in metaphorical sense, viam ad honores alicui munire (Mur. 10. 23).
21
<
1
2
To the Romans
3
4
But
5
Also used metaphorically, e.g.
6
7
So metaphorically,
8
Inundation =
9
The Romans called it
10
11
For an account of an eclipse
12
Also metaphorically, e.g.
13
Used sometimes figuratively, e.g.
14
"The east" and "the west" =
15
16
Transcriber's Note: the English original says "Gaul is bounded by the Rhine" which is wrong as can be seen both from the Latin expression and the original German edition.
17
Transcriber's Note: In the original book Auden translates
18
19
20
Cf. in metaphorical sense,
21
22
23
24
25
Cf. especially
26
Cf.
27
28
The verb