Скачать книгу

the sacred text being written in gold and silver, and the margin sometimes being covered with beautiful paintings. A copy of Genesis in Greek at the Vienna library has forty-eight water-colours, one at the bottom of each page, telling the same story as the text. The manuscript when complete must have had sixty folios: this gives one hundred and twenty of such decorated pages for Genesis, and if it contained the whole Pentateuch we may allow for five hundred and ten illustrations (Plate V). And this manuscript does not stand alone; it is but one of a large group of illuminated manuscripts. This sumptuous appearance may be taken as a sign of the value attached to the Bible. Persecuted hitherto, it became the ruler of the Christian empire, invested with all the glory of royalty.

      The place given to the Bible is best shown by the fact that it presided over the great councils, a copy of the Bible lying upon the presidential chair. It was meant as a symbol for Christ himself taking the place of honour and deciding the great questions of faith. The same holds true for non-ecclesiastical assemblies. In an ordinance of the emperor Theodosius it is required that a copy of the Bible be present in every court-room. The Bible, or rather the Gospels, or to speak even more precisely the most prominent page in them, the beginning of the first chapter of St. John's Gospel, was used for taking an oath. The worn condition of this page in many a manuscript still attests this use.

      Presiding over the courts, the Bible began at once to exercise its influence upon the Law. We can already trace this influence in the legislation of Constantine himself: when he forbids to brand a criminal on his face, giving as reason that the image of God ought not to be marred, it is the Biblical notion of the man's face being the likeness of God which underlies this law. When, in a law published in 334, he insists that no man, whoever he is and whatever rank he has, shall be admitted as a solitary witness unless supported by another witness, it is the well-known Biblical rule that at the mouth of two or three witnesses every word shall be established. When he makes divorce more difficult, denying the right of remarriage to the man who repudiates his wife without sufficient reason on her part, we feel that it is the injunction of Jesus which is behind this law. I would not say the same of all parts of this legislation which various scholars have adduced as proving Christian influence. Roman law from the second century was influenced to a large extent by the Stoa, all the famous lawyers such as Gaius and Paulus belonging to this school and introducing its ideas into the practice of the courts and into the legislation of the magistrates, especially of the emperor. There is an evident development in the Roman law toward a more humane conception of slavery; this is due to the Stoa. The views on marriage and divorce, the position of "natural children," as the Roman law calls illegitimates, all this is largely due to non-Christian influences. Nevertheless, there are unmistakable traces of a particular influence of the Bible upon the legislation of the Christian emperors, and this influence increases from decade to decade. Constantine gives a rather vague ordinance for keeping Sunday as a day on which courts are not to be held. Theodosius is much stricter; and the climax is reached with Justinian, when Sunday has become a legal holiday.

Plate V – VIENNA GENESIS

      The paradise: Adam and Eve appear three times: (1) under the tree of knowledge, Gen. 3: 6; (2) when discovering their nakedness, 3: 7; (3) when hiding themselves from the Lord among the trees, 3: 8. The divine voice, represented by the hand from heaven, belongs to this third scene; it is put in the centre merely for artistic reasons.

      From "Die Wiener Genesis." F. Tempsky, Vienna.

      Justinian, of course, codifies the Roman law, but his Novellæ, the laws issued by himself, show the new spirit of a legislation ruled by the Bible. He sometimes refers directly to the Bible as authority. Still more is this spirit prevalent in some provincial codes. One of these says that everything has to be judged according to the ancient and to the modern law, i. e., the law of Moses, which antedates the laws of all other nations, and the law of Christ, as it is contained in the laws of the emperors Constantine, Theodosius, and Leo. Lawyers of this period indulge in comparisons between the Roman law and the law of Moses.

      The Roman empire was Latin in some respects, Greek in others. Latin was the official language of the court, of the law, of the army. But the population spoke mostly Greek, though from the third century on large parts used their native language, Syriac and Coptic, as well. The Bible had been translated into these languages during the former period. Now the general political situation brings the empire into contact with the Goths in the North, with Armenians and Georgians in the East, with Libyans and Ethiopians in the South. As soon as the empire gains any influence among these neighbouring peoples, the Christian mission tries to get hold of them and we see the Bible translated into these languages, which hitherto have had no writing. The Bible marks for these peoples the beginning of a national literature. Their alphabets were made up from the Greek, thus showing that the reading of the Bible with these nations began in connection with their intercourse with the Roman empire.

      The Bible ruled even the Greek language of this empire. There are many changes in the later Greek which are surely due to familiarity with the Bible. Words previously unknown in Greek or used in a different sense became quite familiar; everybody knows what is the meaning of Beelzebub, Messiah, Paradise, Satan, and that an angel is not a mere messenger, but is a messenger from God, a spiritual being, and that the word demon always means an unclean spirit.

      Moreover, the Bible influenced the style of the writers, especially of the great preachers. One may distinguish three forms of influence in this department: artificial imitation; naïve use of Biblical names and phrases (what is usually called in Germany the language of Canaan); and, lastly, the unconscious influence which the style of any book exerts upon a careful reader. I do not think that there are many instances of artificial imitation in this period. Sometimes a preacher skilfully composed his whole sermon by adding Biblical quotation to quotation; asked to preach a sermon on a saint's day, he did nothing else than comment upon the saint's life in Biblical phrases. The second type of influence is very common; the present emperor is usually spoken of as the new David; the story of a war is always told as if David were fighting the Philistines; each heretic is entitled to be called the new Judas Iscariot who betrays his Lord. The most famous example of this kind is the sermon attributed to Chrysostom after his first return to Constantinople, when he had fled from the wrath of the empress: "Again Herodias is furious, again she flurries, again she dances, again she desires the Baptist's head to be cut off by Herod." The preacher's own Christian name, of course, was John, and the empress was trying to get rid of him for political reasons.

      The most important influence, however, is the unconscious influence simply from the use of the Bible. The great power of Chrysostom's sermons was partly due to his eminent rhetorical talent and training. He knew how to gain his hearers' attention; yet for the greater part his thorough acquaintance with the Bible seems to be responsible. Reading the sermons of those great Greek Christian orators of the fourth century, we are often struck by the embedded quotations from the Bible. In the midst of this fluent Greek there is something quite different, something stern, something austere, something dignified and solemn, which immediately appeals to the hearer. As a matter of fact, the preachers themselves, proud as they were of their classical training, had rather the opposite impression; they apologise for introducing barbarous language. Chrysostom insists, in many a sermon, on the idea that the apostles were fishermen, unskilled in literary style, and that it is one of the proofs of inspiration that those men could write at all. He evidently is not aware of the fact, clear to us, that it is just the vigour and strength of Biblical language which gave to his own sermons their magnificent effect. He was filled with Biblical phraseology as was no other preacher of his time. He himself did not realise it, nor did, I presume, the greater part of his congregation, yet it was this which so impressed them. If only the modern editors would note all the Biblical allusions in his works! Yet they are hardly able even to recognise them. We find preachers noted for their brilliancy in extemporaneous speaking, and usually the remark is added, it was because the speaker knew the Scriptures by heart.

      In this way the people became accustomed to Biblical phraseology, and we do not wonder that at last the colloquial Greek also was influenced by the Bible. We can trace its influence even in the romances.

      The Bible ruled the home and the daily life; people had their furniture decorated with Biblical symbols; lamps showed Noah's ark or Jonah's whale, Jesus with his disciples in a ship or Jesus treading upon the lion and adder, the serpent and dragon (according to Psalm

Скачать книгу