Скачать книгу

я много лет подряд,

      О, если б время повернуть назад,

      Но не возможно то: «Ай бег ёр пардон».

      Я свыкся с белками, неспешной рыб игрой,

      Не раздражает резкий крик павлиний,

      Но жаль, что нет уже гортензий синих,

      Подвыцвели и тешат пестротой.

      Зелёная трава сохранна в частоколе,

      Преграде кроликам, препятствию лисиц,

      По-прежнему немало диких птиц,

      Их не спугнёшь, что воля, что неволя.

      Вот цапля серая, коснись её рукой,

      Она на камне стынет статуэткой,

      В пруд брошенная мелкая монетка

      Не может разбудить её покой.

      Склонились две японские сосны,

      Где млеют тихо струи водопада,

      В гармонии, покое вечном сада,

      Лишь музыка, слова и не нужны.

04/08/15 Лондон, «Киото гарден»

      Хмель

      Хмель по стене ползёт,

      Настойчив он, упрям,

      Его не так давно

      Подрезали до корня,

      Но он взбирается

      Настойчиво, упорно,

      До верхних этажей,

      И он не перестал

      Лозой и листьями

      В предназначенье верить –

      В синь света заглянуть,

      Луч солнца увидать;

      Нелёгок этот путь –

      Расти и света ждать,

      И стену по вершку

      Своим движеньем мерить.

      Он выбьется, взойдёт

      До верхних самых крыш,

      Уютно обовьёт карниз не новый,

      Услышит голос птиц,

      И неба звон и тишь,

      Пусть только путь его

      Не срежет нож садовый.

04/08/15 Лондон

      «За седой пеленой приходящего дня…»

      За седой пеленой приходящего дня

      Пробивается светлой чертою полоска,

      И разбуженных птиц прозвучит отголоском

      В окнах вспыхнувший свет,

      ранний вестник огня.

      Что несёт из ночи к нам пришедшее утро,

      Заверенья на ясный негаснущий день,

      Толь мечты голубые, что грезятся смутно,

      И с закатом уйдут в безвозвратную тень.

      Так чередуются дни, от зари до заката,

      То надежду вселят, то наделят тоской,

      Кто сказал, что по жизни наш путь не простой,

      Он, как было и прежде, за юность расплата.

      За избыточность сил и страстей неуёмных,

      За кипенье в крови, ночи те, что не спать,

      За неистовость клятв,

      робкий шёпот влюблённых,

      Старость верно назначит долги отдавать.

05/08/15 Лондон

      «Киото гарден» в августе

      Забил фонтан – и радуга в «Киото»

      Вдруг расцветила зелень на кустах,

      И музыка щемящей тонкой нотой

      Звучит, какую слышишь в редких снах.

      Её гортанный крик вспугнёт павлиний,

      И клёкот голубиный на траве.

      Небесный цвет, торжественный и синий,

      В пруду качнётся рябью на волне.

      Вмиг брызнет дождь, спугнув прохожих строго,

      С дорожек смоет прежние следы,

      И цапля, невидимка, недотрога,

      Вспорхнёт

Скачать книгу