Скачать книгу

explanation and decision of those controversies which have arisen among some theologians who have subscribed to said Confession, all of which has been drawn up according to the contents of Holy Scripture, the sole norm of divine Truth, and according to the analogy of the above-named writings which have the approval of the Churches of God. Published by the most gracious, kind, and benevolent command, order, and assent of the subscribed Christian Electors, princes, and estates of the Holy Roman Empire, of the German nation, of the Augsburg Confession, for the comfort and benefit of said lands churches, schools, and posterity. 1579.")

      Apart from the above title this copy differs from the others we examined in various ways Everywhere (at four different places) it bears the date 1579, which, on the chief title-page, however, seems to have been entered in ink at a later date. Also the place of publication, evidently Dresden, is not indicated. Two variations are found in the Preface to the Book of Concord, one an omission, the other an addition. The signatures of the princes and estates to the Preface are omitted. Material and formal differences are found also on the pages containing the subscriptions of the theologians to the Formula of Concord; and the Catalogus is lacking entirely. The typography everywhere, especially in the portions printed in Roman type, exhibits many variations and divergences from our other four copies, which, in turn, are also characterized by numerous typographical and other variations. The copy of which, above, we have given the contents is dated throughout 1580. Our third copy bears the same date 1580, excepting on the title-page of the Solida Declaratio, which has 1579. In both of these copies the typography of the signatures to the Book of Concord is practically alike. In our fourth copy the date 1580 is found on the title-page of the Concordia, the Catalogus, and the appended Saxon Church Order, which covers 433 pages, while the title-pages of the Epitome and the Declaratio and the page carrying the printer's imprint are all dated 1579. In this copy the typography of the signatures closely resembles that of the copy dated everywhere 1579. In our fifth Dresden folio copy, the title-page of the Book of Concord and the Catalogus are dated 1580, while the title-pages of the Epitome and Solida Declaratio are dated 1579. This is also the only copy in which the Catalogus is printed under the special heading "Appendix."

      In view of these facts, especially the variation of the Roman type in all copies, Kolde's hypothesis will hardly be regarded as firmly established. Even if we eliminate the copy which is everywhere dated 1579, the variations in our four remaining Dresden folio copies cannot be explained satisfactorily without assuming either several editions or at least several different compositions for the same edition, or perhaps for the two editions mentioned by Chemnitz. Feuerlinus distinguishes seven Dresden editions of the Book of Concord – one, printed for the greater part in 1578, the second, third, and fourth in 1580, the fifth in 1581, the sixth also in 1581, but in quarto, and the seventh in 1598, in folio. (Bibliotheca Symbolica, 1752, p. 9.) A copy like the one referred to above, which is everywhere dated 1579, does not seem to have come to the notice of Feuerlinus.

      In the copy of the Tuebingen folio edition which is before us, the Index follows the Preface. The appendices of the Small Catechism are omitted, likewise the superscription Appendix of the Catalogus. Our copy of the Heidelberg folio edition of 1582 omits the Catalogus and adds the Apology of the Book of Concord of 1583, as also the Refutation of the Bremen Pastors of the same year. A copy of the Magdeburg quarto edition lying before us has the year 1580 on the title-pages of the Book of Concord, the Epitome, the Declaratio, and the Catalogus. The Preface is followed by three pages, on which Joachim Frederick guarantees to "Thomas Frantzen Buchvorlegern" (Thomas Frantzen, publishers) the sole right of publication for a period of five years, and prohibits the introduction of other copies, excepting only those of the Dresden folio edition of 1580. Luther's Booklets of Marriage and of Baptism are appended to the Small Catechism, and to the Large Catechism is added "Eine kurze Vermahnung zu der Beicht, A Brief Exhortation to Confession." (None of the Dresden folio copies we compared contain these appendices, nor are they found in the Latin editions of 1580 and 1584.) The index is followed by a page of corrected misprints. The last page has the following imprint: "Gedruckt zu Magdeburg durch Johann Meiszner und Joachim Walden Erben, Anno 1580, Printed at Magdeburg by John Meissner's and Joachim Walden's heirs. In the year 1580."

      3. The Latin Concordia

      Even before the close of 1580, Selneccer published a Latin Concordia containing a translation of the Formula of Concord begun by Lucas Osiander in 1578 and completed by Jacob Heerbrand. It was a private undertaking and, owing to its numerous and partly offensive mistakes, found no recognition. Thus, for instance, the passage of the Tractatus "De Potestate et Primatu Papae" in sec. 24: "Christ gives the highest and final judgment to the church," was rendered as follows: "Et Christus summum et ultimum ferculum apponit ecclesiae." (p. 317.) Besides, Selneccer had embodied in his Concordia the objectionable text of the Augsburg Confession found in the octavo edition of 1531, which Melanchthon had altered extensively.

      The necessary revision of the Latin text was made at the convention in Quedlinburg during December, 1582, and January, 1583, Chemnitz giving material assistance. The revised edition, which constitutes the Latin textus receptus of the Formula of Concord, was published at Leipzig in 1584. Aside from many corrections, this edition contains the translation of the Formula of Concord as already corrected by Selneccer in 1582 for his special Latin-German edition, and afterwards thoroughly revised by Chemnitz. The texts of the Augsburg Confession and the Apology follow the editio princeps of 1531. The 8,000 signatures, embodied also in the Latin edition of 1580, were omitted, lest any one might complain that his name was appended to a book which he had neither seen nor approved. In keeping herewith, the words in the title of the Book of Concord: "et nomina sua huic libro subscripserunt– and have subscribed their names to this book," which Mueller retained in his edition, were eliminated. The title-page concludes as in the edition of 1580, the word "denuo" only being added and the date correspondingly changed. On the last two pages of this edition of 1584 Selneccer refers to the edition of 1580 as follows: "Antea publicatus est liber Christianae Concordiae, Latine, sed privato et festinato instituto, Before this the Book of Concord has been published in Latin, but as a private and hasty undertaking." In the edition of 1584, the text of the Small Catechism is adorned with 23 Biblical illustrations.

      Among the later noteworthy editions of the Book of Concord are the following: Tuebingen 1599; Leipzig, 1603, 1622; Stuttgart 1660, 1681. Editions furnished with introductions or annotations or both: H. Pipping, 1703; S.J. Baumgarten, 1747; J.W. Schoepff, Part I, 1826, Part II, 1827; F.A. Koethe, 1830; J.A. Detzer, 1830; F.W. Bodemann, 1843. In America the entire Book of Concord was printed in German by H. Ludwig, of New York, in 1848, and by the Concordia Publishing House of St. Louis, Mo., in 1880. In Leipzig, Latin editions appeared in the years 1602, 1606, 1612, 1618, 1626, 1654, 1669, 1677. Adam Rechenberg's edition "with an appendix in three parts and new indices" (cum appendice tripartita et novis indicibus) saw five editions – 1678, 1698, 1712, 1725, 1742. We mention also the edition of Pfaffius, 1730; Tittmann, 1817; H.A.G. Meyer, 1830, containing a good preface; Karl Hase, in his editions of 1827, 1837, and 1845, was the first to number the paragraphs. Reineccius prepared a German-Latin edition in 1708. This was followed in 1750 by the German-Latin edition of Johann Georg Walch. Mueller's well-known German-Latin Concordia saw eleven editions between 1847 and 1912. Since 1907 it appears with historical introductions by Th. Kolde.

      4. English Translations

      All of the Lutheran symbols have been translated into the English language repeatedly. In 1536 Richard Tavener prepared the first translation of the Augsburg Confession. Cranmer published, in 1548, "A Short Instruction into the Christian Religion," essentially a translation of the Ansbach-Nuernberg Sermons on the Catechism. In 1834 a translation of the German text of the Augsburg Confession with "Preliminary Observations" was published at Newmarket, Va., by Charles Henkel, Prof. Schmidt of the Seminary at Columbus O., assisting in this work. The Introduction to the Newmarket Book of Concord assigns Henkel's translation of the Augsburg Confession to the year 1831. Our copy, however, which does not claim to be a second edition, is dated 1834. In his Popular Theology of 1834, S.S. Schmucker offered a translation of the Latin text, mutilated in the interest of his American Lutheranism. Hazelius followed him with a translation in 1841. In 1848, Ludwig, of New York, issued a translation of the German text of the Unaltered Augsburg Confession, as well as of the Introduction, prepared by C.H. Schott, together with the Ecumenical Symbols,

Скачать книгу