Скачать книгу

в их жизни. Этот енот – мой образец для подражания. Это одновременно худший и лучший Патронус[9] на свете, и я хочу быть в точности похожей на него, когда вырасту.

      – Они снова это делают, так ведь?

      – Да, это так.

      Фаллоимитатор Джоджа Вашингтона

      Первый спор, который был у меня с Виктором на этой неделе:

      Я: Слушай, ты занят?

      Виктор: Нет. А что такое?

      Я: А мы с тобой сейчас ссоримся?

      Виктор: Почему ты так решила? Что ты там натворила?

      Я: Я ничего не натворила.

      Я сидела за компьютером и вспомнила, что ты разговаривал со мной в кабинете, а затем я поняла, что тебя больше тут нет.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Мой издатель настаивает на том, чтобы я уточнила, что на самом деле в книге не спрятана 25-долларовая банкнота, что, на мой взгляд, достаточно глупо объяснять, так как 25-долларовых банкнот попросту не существует. Если вы купили эту книгу в надежде, что найдете внутри 25 баксов, то, думаю, вы потратили свои деньги на довольно ценный урок, который звучит следующим образом: «Не меняй свою корову на горсть волшебных бобов» (мораль сказки «Джек и бобовый стебель»). Много лет назад была другая книга, которая объясняла то же самое, но, думаю, мой заимствованный пример куда более увлекательный. Это как вышеупомянутая сказка в стиле «Пятидесяти оттенков серого». Только с меньшим количеством анальных шариков или бобовых стручков. – Примеч. авт.

      2

      Ксанакс – психотропное средство. – Примеч. ред.

      3

      Регина Спектор – американская певица советского происхождения. – Примеч. ред.

      4

      Вероятно, имеется в виду увлечение актера баптистской церковью. – Примеч. пер.

      5

      Культовый британский сериал «Доктор Кто», в котором главный герой – представитель расы Повелителей Времени – после каждой смерти эффектно регенерирует, получая новый облик. – Примеч. пер.

      6

      Синдром дефицита внимания. – Примеч. пер.

      7

      Отсылка к американскому писателю Хантеру С. Томсону. – Примеч. пер.

      8

      Так этот сплав назывался в «Людях Икс». – Примеч. пер.

      9

      В книгах о Гарри Поттере это магическая сущность, вызываемая заклинанием, которое служит как защита от дементоров. – Примеч. пер.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/4f//RXhpZgAASUkqAAgAAAATAP4ABAABAAAAAAAAAAABAwABAAAAfQMAAAEBAwABAAAAeQIAAAIBAwABAAAACAAAAAMBAwABAAAABQAAAAYBAwABAAAAAQAAABEBBABHAAAA8gAAABUBAwABAAAAAQAA

Скачать книгу


<p>9</p>

В книгах о Гарри Поттере это магическая сущность, вызываемая заклинанием, которое служит как защита от дементоров. – Примеч. пер.