ТОП просматриваемых книг сайта:
Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского. Гомер
Читать онлайн.Название Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского
Год выпуска 0
isbn 9785448523311
Автор произведения Гомер
Жанр Поэзия
Издательство Издательские решения
Пояс лат, украшением пышный; пробила, устав,
И стального щитка, что у тела, для стрел сокрушенья,
Защищавшего часто, по смычке его прободав
На излёте, могучая, кожу прошла рассеченьем.
Заструилась из раны мгновенно багряная кровь, {140}
Как слоновая кость, что в пурпуре лежит для багренья
Карском, или меонском, что в сбрую для щёк и для лбов,
Держат в доме владелицы. Многие конники страстно
Жаждут взять; но лежит драгоценность для царских даров,
Чтобы быть и коню украшеньем, и коннику славой. {145}
Так твои, Менелай, обагрились вдруг кровью в пурпур
Бёдер крепость, красивые ноги, и было то страшно.
Повелитель мужей Агамемнон впал в ярость, как тур,
Брата кровь увидав, по ногам что хлестала натужно.
Менелай пришёл в ужас большой, воевода, в поту; {150}
Но, увидев шипы и завязку стрелы той снаружи,
Вновь героя исполнилась мужества крепкая грудь.
Агамемнон, держа руку брата, не сдерживал ужас, —
Менелаю твердил, и гудела дружина вокруг:
«Милый брат! На погибель тебе договор заключал я, {155}
За ахеян сражаться с троянами выставив вдруг, —
Ими ранен; попрали трояне священные клятвы!
Но, не будут ничтожными клятва, ни кровь наших жертв,
Рук пожатие в верность обета, и вин возлиянье.
А теперь Олимпиец исполнит пусть волю божеств; {160}
Поздно, но пусть свершит, – и трояне нам много заплатят
Головами своими, детей отдавая и жён.
Твердо в том я уверен, и духом и сердцем, – расплаты
Будет некогда день, как погибнет в огне Илион,
И сам древний Приам, и народ копьеносца Приама. {165}
Зевс Кронид, обитатель эфира, где всех выше он,
Над главами изменников сам заколеблет эгидом,
Вероломством прогневан, и гнев его будет свершён.
Но всем нам, Менелай, ведь жестокая будет обида,
Как умрешь ты, о, брат мой, и жизни увидишь предел. {170}
Я уйду в Аргос, жаждущий вечно, терзаясь, – мне стыдно!
Скоро здесь все ахейцы в отечество плыть захотев,
Славу вечно Приаму и радость троянам, – оставим
Мы Елену, а кости твои здесь истлеют, сгорев;
Прахом ляжешь в троянской земле, не прославлен делами. {175}
Скажет только надменный троянец в стране той, любой,
На курган наскочив Менелая, покрытого славой:
«Если б так Агамемнон свой гнев совершал и разбой!
К нам ахейскую рать приводил воевать, был расстроен;
С кораблями пустыми в любезную землю он, злой, {180}
Возвратился, оставив здесь прах Менелая героя!»
Так он скажет, тогда расступись, о, земля, подо мной!»
Скоро душу ободрив, сказал Менелай: «Брат, не стоит, —
Ободрись сам, ахеян всех в страх не вводи плотный строй.
В место мне не смертельное стрелка вонзилась; сначала {185}
Пояс