Скачать книгу

xmlns:fb="http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0" xmlns:fo="http://www.w3.org/1999/XSL/Format" xlink:href="#n_9" type="note">[9]. Во всяком случае, это будет неплохим уроком для дикарей, и впредь они научатся бояться этих плавающих чудовищ даже после крушения.

      – А ведь если бы взрыв произошел двумя минутами позже, вероятно, не уцелел бы ни один дикарь.

      – И очень жаль, что этого не случилось. Я был бы очень рад, если бы взрывом уничтожило две-три лишние дюжины этих дьяволов в человеческом образе. Ты знаешь, что я не трону пальцем и ребенка. Но другое дело эти дикари. С тех пор, как я увидел, как они набросились на двести беззащитных жертв, пили их кровь и пожирали их еще живыми, признаюсь, с тех пор я несколько изменил свое мнение о «добрых дикарях».

      – Думаю, что да, – со вздохом заметил Фрикэ. – Хоть и нечего жалеть этих дикарей, а все-таки грустно…

      – Что ж, не следовало ли, по-твоему, давать им сахар, чтобы приручить к себе? Нет, мой милый, ты очень уж снисходителен. Я думаю даже, что этот урок еще недостаточен для дикарей… Видишь, как они в исступлении протягивают руки к небу и морю, слышишь завывания, которыми они, вероятно, призывают свои дикие божества? А ведь мы еще не выбрались отсюда…

      – Пока нет, но завтра выберемся.

      – Как? Значит, ты узнал путь? Знаешь, где мы?

      – Да.

      – Говори же!

      – Сейчас, это и есть мой сюрприз. Я думаю, что мы находимся на коралловом острове Вудларке, имеющем в окружности не более сорока пяти – пятидесяти миль и лежащем под 9° южной широты и 153° восточной долготы от Гринвича.

      – Ты удивляешь меня.

      – То есть, – продолжал Фрикэ, словно не заметив, что его перебили, – мы находимся приблизительно на 3° к востоку от крайней точки Новой Гвинеи.

      – Иначе на семьдесят пять лье.

      – Совершенно верно. Итак, мы должны сесть в нашу ореховую скорлупу и постараться достигнуть Новой Гвинеи, тем более, что дикари, насколько мне известно, не решаются на своих лодках пускаться в открытое море.

      – Наоборот, жители Меланезии и Полинезии проплывают в открытом океане расстояния в четыреста и даже пятьсот лье на своих лодках. Но положим, что мы благополучно достигаем берегов Новой Гвинеи, что дальше?

      – Мы направимся сперва на юг, а потом, не теряя из виду берега, поплывем на запад.

      – Словом, это будет каботажное[10] плавание. А дальше что? Долго оно продлится?

      – Конечно, ведь мы должны проплыть вдоль берега весь Папонэзский залив, начиная со сто пятьдесят первого меридиана.

      – От Гринвича?

      – Всегда от Гринвича. Я сказал: от 151° западной долготы до 142°.

      – То есть мы должны пройти девять градусов.

      – Другими словами, около двухсот двадцати пяти лье; а потом мы пойдем к Торресову проливу.

      – Зачем?

      – А затем… Но это пока сюрприз.

      – Пока я не вижу препятствий к выполнению этого плана.

      – Наоборот, препятствий множество: во-первых, мы все время должны плыть около выдающихся в море острых утесов. Не забудь, что в пути мы можем ориентироваться

Скачать книгу


<p>10</p>

Каботажное – прибрежное. – Прим. ред.