ТОП просматриваемых книг сайта:
Эмфирио. Джек Вэнс
Читать онлайн.Название Эмфирио
Год выпуска 0
isbn 9785448515415
Автор произведения Джек Вэнс
Жанр Приключения: прочее
Издательство Издательские решения
Гил задумчиво кивнул: «Можно и так».
«А еще, – увлеченно продолжал Флориэль, – можно было бы спасти барышню от какой-нибудь опасности. Тогда я бы на ней женился и стал бы барчуком, а потом и лордом».
Гил покачал головой: «Не получится. С такими, как мы, лорды не роднятся. Хотя подруги из иждивенцев у них есть. Любовницы».
Флориэль повернулся к югу – посмотреть на башни Вашмонта, торчавшие за буровато-серыми кварталами Брюбена: «А с чего бы они нами брезговали? Тоже мне! Такие же люди, как мы. Только им выпало родиться лордами, а нам – нет. Повезло, как в игре».
«Не совсем такие же, – усомнился Гил. – Хотя, говорят, когда они ходят по улицам переодетые, без гаррионов, никто их за лордов не принимает».
«Возомнили о себе, потому что разбогатели, – заявил Флориэль. – А я разбогатею еще больше и тоже задеру нос. И все эти лорды наперебой прибегут со мной родниться, чтобы талоны мои пересчитывать и слюнки пускать! Представляешь? Синие талоны, оранжевые, зеленые! Пачки и связки и стопки, всех цветов!»
«Талонов понадобится куча, – кивнул Гил. – Космическая яхта сто́ит дорого – полмиллиона, не меньше. А самые лучшие – „Ликсоны“ и „Гександеры“ с прогулочными палубами – те, наверное, и по миллиону тянут. Но как было бы здо́рово, а? Вообрази: мы в открытом космосе, Мирабилис остался позади, прямо по курсу – загадочная планета, полная приключений. А мы обедаем в главном салоне – подают тюрбо, гребенца на вертеле, душистое гудейское вино. А потом мы прогуливаемся под куполом на корме, с шербетами в руках, и там темно, и вокруг горят звезды Мирабилиса, а сверху – Ятаган Циклопа, и дальше, широкой рекой, вся Галактика!»
Флориэль глубоко вздохнул: «Не смогу купить яхту – украду!» Заметив сомнение на лице Гила, он заговорил с серьезной убежденностью: «По-моему, это было бы только справедливо. Угоню звездолет какого-нибудь лорда – у них не убавится, они купаются в талонах! И на что можно тратить такую уйму денег? Да они их просто выбрасывают!»
Гил не был убежден в том, что действительность соответствовала представлениям Флориэля, но спорить не стал.
Флориэль приподнялся, стоя на коленях: «Пошли в космопорт! Поглядим на яхты, выберем какую-нибудь!»
«Сегодня?»
«Конечно! Почему нет?»
«Туда далеко».
«Поедем на Обертренде».
«Отец не любит отдавать лордам лишние талоны».
«Не так это дорого. До Годеро? Не больше пятнадцати чеков».
Гил пожал плечами: «Ладно».
Приятели сбежали с утеса по знакомой тропе, но вместо того, чтобы повернуть на юг, обошли муниципальные сыромятни и направились к киоску районной станции №2 Вейжа, что на западной ветке Обертренда. Спустившись к посадочной платформе,