Скачать книгу

внимание! – начал раздражатся он.

      – Вам же это не мешает ориентироваться в пространстве?

      – Это конечно нет, но… – начал отвечать я, однако был тут же прерван.

      – Вот и хорошо, молодой человек! – заключил доктор, и уже обращаясь к Ваковскому, произнёс. – Можете его забирать! Он в полном порядке!

      Мы проследовали в соседнее помещение где меня уже ждали. Как только я вошел, группа ассистентов набросилась на меня как стая коршунов. Сначала с меня стянули импровизированные трусы, а затем начали одевать. Одежда была пошита вручную чтобы не вызывать подозрений и по утверждению Пола, полностью соответствовала цвергским стандартам и моде. Сначала меня запихнули в мешковатые, льняные штаны которые за неимением пояса следовало подвязывать бечевкой. За ними последовала грубая, спускавшаяся почти до колен рубаха с открытым воротом. Затем кольчуга с капюшоном. За ней, кожаные, оббитые железом наплечники, налокотники и наколенники. Далее, тяжелые, добротные сапоги на толстой подошве. На спину мне повесили потертые ножны с длинным, впечатляющим, двуручным мечом. А на правое плечо был водружён довольно объемистый вещмешок со всевозможными приспособлениями внутри. Например мне показали небольшой нож со скрытым фонариком в рукоятке, несколько ручных гранат в виде камешков гальки и крошечный парализатор замаскированный под довольно посредственный браслет. И наконец, в виде гвоздя программы, мой костюм увенчал грандиозный, рогатый шлем с кожаным ремешком застегивающимся под подбородком.

      Где-то посередине процедуры облачения, в комнату вошел мой старый друг Хуго. Кивнув мне, как ни в чём небывало, он встал неподалёку и принялся с любопытством на меня глазеть.

      – Что вы на меня так таращитесь, Край!? – потерпев пару минут, не выдержал я. – Вы что, цверга никогда не видели?

      – Ну как же, видел конечно! – не растерялся профессор. – Видите ли Ринальдо, меня без всякого сомнения до глубины души, впечатлила ваша новая внешность, но я, так на вас смотрел не поэтому. Было просто любопытно на каком языке вы ко мне обратитесь. И как видите не зря. Мы же с вами сейчас болтаем на цвергском.

      – И действительно! На цвергском! – немного удивился я. – И должен сообщить вам Хуго, что ваш тевтонский акцент несколько забавно звучит на этом языке.

      – Никогда не считал нужным от него избавиться. Моя вторая жена, Шу Линь, считает мой выговор довольно очаровательным – улыбнулся Край. – А сейчас давайте приступим к делу. Мне поручили посвятить вас в детали биографии вашего персонажа.

      Аналитики решили что мне лучше оставаться молодым и безродным, наподобие моего нового раба, Фри. По легенде, мне было сто двадцать лет и я странствовал в поисках нового дома и семьи.

      Кроме этого, сам Крайзман, ссылаясь на цвергский эпос, настоятельно советовал освободить пленника из рабства и связать его более сильными узами братства. По словам профессора, в гномьих сказаниях довольно часто фигурировала измена раба

Скачать книгу