Скачать книгу

добавил Дорито.

      – Дерки наверно волосы на себе рвал, за то что обезоружил тебя.

      – Скоро узнаем.

      Гефор спикировал на поляну и мягко приземлился. Первым подбежал Дерки, он помог мальчику спуститься. Видеть Дорито живым и невредимым было для него несказанной радостью.

      – Замечательно, что вам удалось помириться, – и тут же крикнул другу: – Росс, с ним все в порядке! Куда вы летали?

      – Так маленько развлеклись, – ответил Дор.

      – А откуда у тебя это? – сурово спросил Дерки, заметив Бесконечную Материю.

      Дорито вопросительно посмотрел на Гефора, и тот пришел ему на помощь:

      – Дерки, не придирайся! Без нее наш маленький друг не удержался бы на моей спине. А так он целехонек остался. И чем ты недоволен?

      – Я не сержусь, честно. Я очень рад, что Дорито не использовал ее во вред.

      – Я же обещал, – напомнил Дор. – Ой, а у тебя на лбу кровь!

      – Это пустяк, – отмахнулся детектив, – несмертельно.

      Гефор поинтересовался:

      – Расскажешь, что случилось?

      – Пусть лучше Росс все объяснит сам.

      Втроем они подошли к Россу. Тот услышав их приближение, встречал друзей радостной улыбкой и картинно возмущаясь, проговорил:

      – Ох, и прибавили вы седины на мою голову!

      – Я думал мы появимся здесь раньше вас, – сказал Дорито.

      – Не надо оправдываться, Дор, ты же не в чем невиноват, – сказал Дерки. – Пойдем лучше в лес, чего-нибудь к ужину нарвем.

      Дорито не стал отказываться от предложения дяди Дерки. Он охотно последовал за ним.

      Росс подошел вплотную к Гефору и коснувшись его шкуры, стал приближаться к голове.

      – Ты чего? – недоумевал Гефор.

      – Хочу добраться до твоей головы.

      – Зачем она тебе?

      Росс не ответил. Он нащупал шею, и добрался до усов морды. Гефор снисходительно ждал продолжения.

      – Спасибо, – прошептал Росс, обняв его. – Спасибо…

      – За что?

      Гефор чувствовал, как от теплых человеческих рук, поглаживающих его морду, по телу пробегают мурашки, заставляя дыбом вставать на загривке шерсть.

      – Мне почти захотелось мурлыкать, – гортанно произнес Геф. – Может, объяснишь по какому поводу телячьи нежности?

      – Я благодарю небеса за то, что они послали тебя мне в помощь, а тебя за все, что ты для меня делаешь.

      – Помощи от меня не так уж и много, – оправдывался Геф, – но и вреда почти нет. Неужели ты мог подумать, что я вопреки обещанию отправлю мальчишку на тот свет?

      – Но я подумал именно так, – откровенно признался Росс, отстраняясь от него. – И если бы худшие мои предположения сбылись…

      – Хватит фантазировать! – возмутился Гефор. – Лучше пообещай, что не будешь больше делать поспешных выводов.

      – Обещаю!

      Гефор немного подумал и продолжил:

      – Обещай, что если вдруг завтра выяснится, что я не тот, за кого себя выдаю, ты сначала во всем разберешься.

      – Обещаю! Для меня не имеет значения, кем ты являешься, я чувствую,

Скачать книгу