Скачать книгу

хочу помогать вам, но не желаю становиться причиной семейной ссоры. На моем веку их было уже предостаточно. – Он встал. – Давайте-ка я разберу содержимое этого сундучка, чтобы посмотреть, нельзя ли там спасти хоть что-нибудь? – Он с легкостью подхватил сундук с пола, словно тот и не весил четырех стоунов[13], и перенес на свободное место в центре комнаты. Отец последовал за ним.

      Памятуя о том, что нашей грязной посудой миссис Харви скорее всего займется не раньше утра, я вернулась в столовую, собрала ножи и вилки в тарелки, а тарелки горкой сложила в сервировочные миски, а те, в свою очередь, поставила на поднос и отнесла на кухню. После чего вернулась в гостиную, чтобы поупражняться в создании лепестков из целых кусочков и потеков свечного воска, пока отец с гостем перебирали содержимое сундучка. Наконец мистер Тримбл прервал это увлекательное занятие под тем предлогом, что ему, дескать, необходимо подыскать себе комнату для ночлега.

      – Я так спешил возобновить наше знакомство, что явился к вам прямиком из Ливерпуля.

      – А почему вы должны были поступить иначе? – Похоже, одну только мысль об этом отец уже принял как оскорбление. – Но вы останетесь здесь, с нами, разумеется. – Он сделал это предложение, забыв о том, что в свободной комнате хранились наши запасы гуммиарабика[14], серы и прокладочной бумаги.

      В конце концов я сдалась, оставив попытки сделать восковой цветок, и скомкала все свои бесформенные лепестки в шар.

      – Не думаю, что у нас есть…

      Но мистер Тримбл уже и сам почел за благо отказаться.

      – Мне бы ужасно не хотелось причинять вам неудобство.

      К несчастью, отец не пожелал и слышать об этом.

      – О каких неудобствах вы говорите? Если вы будете работать со мной, то и проживать должны здесь же. Сейчас Шарлотта проводит вас в вашу комнату.

      Молодой человек заколебался, неуверенно поглядывая на меня, но потом храбро расправил плечи и согласно кивнул.

      – В таком случае я принимаю ваше любезное предложение.

      Кипя от негодования, я взяла лампу и повела его вверх по лестнице.

      – Не наступайте на четвертую ступеньку, потому что потолок протекает как раз над ней и она насквозь прогнила.

      Гость приостановился и положил руку на дверную коробку, словно проверяя ее на прочность.

      – Прошу прощения, но что вы делаете, когда идет дождь?

      Носком башмака я подтолкнула оцинкованное ведро.

      – Подставляю вот это.

      Он ничего не сказал, просто перешагнул через ведро, а потом подождал в коридоре наверху, пока я убирала с кровати прокладочную бумагу, вытаскивала из-под матраса несколько образцов, которые там сушились, отодвигала прочие химикаты в угол и даже попыталась немного взбить подушку.

      Он шагнул в комнату.

      – Вы уверены, что я не причиню вам лишних хлопот?

      – Тем, что останетесь здесь, или тем, что займете мое место? – Заглянув в кувшин, стоявший на умывальнике, я заметила, что он давным-давно высох. – Сейчас принесу вам воды.

      Я

Скачать книгу


<p>13</p>

Мера веса, равная 14 английским фунтам, то есть примерно 6,93 кг.

<p>14</p>

Твердая прозрачная масса, выделяемая различными видами акаций. Ранее гуммиарабик широко применяли во многих отраслях промышленности как клеящее вещество.