ТОП просматриваемых книг сайта:
Лейла. По ту сторону Босфора. Тереза Ревэй
Читать онлайн.Название Лейла. По ту сторону Босфора
Год выпуска 2013
isbn 978-966-14-8887-7
Автор произведения Тереза Ревэй
Жанр Современные любовные романы
Издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
В девятилетнем возрасте она вошла в гарем дворца Долмабахче, куда ее, растрепанную, с выпученными от страха и возбуждения глазами, доставил работорговец. Калфа[19], в обязанности которой входило образование новеньких, взяла на себя заботу научить маленькую горную дикарку тому, как идеальная женственность отражается в благородстве тела и души. Ей дали имя Гюльбахар, она была прилежной ученицей, покоряясь строгой дисциплине и иерархии. Она стала одной из самых совершенных женщин гарема, выгодно вышла замуж, поскольку султан не выбрал ее в качестве внебрачной сожительницы. С тех далеких времен у Гюльбахар-ханым было острое понимание политики. Но об этом своем таланте она не позволила узнать никому.
Черкешенка подошла к серебряной жаровне погреть руки. В полумраке переливался золотом ее парчовый жилет с меховой оторочкой. Ливень барабанил по решетчатым окнам. Хмурый день клонился к закату. Она сделала глоток чая и откусила кусочек медово-миндального десерта – кухарке удалось раздобыть у бакалейщика немного сахара.
Молодая служанка проскользнула в гостиную и принялась зажигать свечи, позвякивая серебряными браслетами на запястьях. В слабом свете на лице Гюльбахар-ханым проявилась перламутровая бледность, а вокруг рта проступили морщинки, которые обычно были следствием утомления. От этого черкешенка казалась беззащитной. Селим любил мать и тревожился за нее. Он очень рано понял, что должен служить защитой этому удивительному существу, экспансивному и несерьезному, совершенно не похожему на мать семейства. Но женщины сераля именно таковы – воспитанны, умны и властны, но при этом ранимы и инфантильны.
– Надеюсь, ты пришел не для того, чтобы просить меня принять этого француза, мальчик мой, – вдруг заявила она заискивающим тоном. – Я терплю то, что он занимает моих людей абсурдной работой, и если я должна оказать ему больше внимания…
– Я никогда не посмел бы требовать такой благосклонности по отношению к иноверцу, – запротестовал Селим с легкой улыбкой, – хотя некоторые дамы, такие же мудрые, как и ты, демонстрируют самоотверженность.
– Кузина Бехис-ханым убила того, кто пришел реквизировать ее дом, а потом сбежала в Анатолию, – заметила она. – Видишь, я благоразумна.
– В таком случае ты наверняка примешь его жену, когда она приедет сюда со своей дочерью.
Гюльбахар промолчала. Как по мановению волшебной палочки,
19
Калфа – старая рабыня, в обязанность которой входило управление хозяйством или обучение рабынь, прибывших в императорский сераль или конак.