Скачать книгу

на склоне,

      Скалы с валами воды надвигались с бортов,

      Бедный «Арго» был, как пестик в вечернем бутоне

      У закрывавшихся на ночь огромных цветов.

      268

      «Братья, гребите сильнее – осталось немного,

      Взмыла галера на пик водяного холма!

      Мы недостойны сегодня Аида чертога!

      Гера, царица Олимпа, ну где ж ты сама?»

      Неумолимо сдвигались могучие горы,

      Быстро сужался меж ними заметный просвет,

      Тифий с Ясоном к Олимпу направили взоры:

      «Где вы, Афина, Аргея, Зевес, Мусагет?»

      269

      Тотчас застыла на месте одна Симплегада,

      Славный «Арго» накренился к ней левым бортом,

      И появилась в просвете богиня Паллада[73],

      В брус из Додоны толкнула могучим перстом!

      Съехала быстро галера в спокойные воды,

      Дева Афина исчезла вдали без следа,

      Между собою столкнулись опять антиподы,

      И разошлись далеко, замерев навсегда…

      270

      «Ужас какой был! – промолвили люди устало.

      Не обманул нас полётом своим голубок!

      Но для спасения силы гребцов было мало,

      Главным стал Девы Афины сильнейший «гребок!

      Нас без великой богини разбило бы в щепы

      Не было б лучшего в мире сейчас корабля!»

      Молвил им Тифий в ответ: «Как вы, юноши, слепы —

      Разве не видите, судно теперь без руля?»

      Аретиада

      271

      Ветер прохладный сменился полуденным знойным,

      С радостью люди смотрели на тихий пролив,

      Буря восторга промчалась над морем спокойным,

      Двинулся дальше «Арго», новый путь проторив.

      «Мы без кормила[74] идём! – молвил Тифий[75] Ясону.

      Надо к лесистому брегу пристать, эолид[76]!

      Пусть принесут люди жертвы на нём пантеону[77],

      Арг[78] изготовит мне руль – этот в щепки разбит!»

      272

      Ветер горячий пригнал судно к девственной суше,

      Парус опущен, и люди сошли с корабля,

      И непривычным покоем наполнились души —

      Встретила юношей дивной красою земля.

      Ждали там отдых и тихая песня аэда,

      С новым кормилом работа больших мастеров.

      С Тифием мудрым была у героев беседа —

      Кормчий сказал аргонавтам: «Я стал нездоров!

      273

      Мне сорок девять исполнится завтра, герои!

      Мойрами был установлен означенный срок.

      Я об оракуле[79] вспомнил у берега Трои[80],

      Но не пройти Симплегады живые не мог!

      Рок этих лет нависает скалою над родом —

      Дед виноват! – Вдруг слетело с безжизненных губ. —

      Укоротил наши жизни одним эпизодом —

      Молвят, случайно срубил он божественный дуб.

      274

      Именно эти года были прожиты древом,

      Боги решили и нам отпускать столько лет!

      Но не относится в нашем роду это к девам.

      Знаю,

Скачать книгу


<p>73</p>

Палла́да – одно из имён-эпитетов Афины – олимпийской богини справедливой войны, военной стратегии и мудрости. Афина славилась и как искусная ткачиха. Сотканные ею одеяния были прекраснейшими в мире.

<p>74</p>

Корми́ло – руль, кормовое весло для управления судном.

<p>75</p>

Ти́фий – в греческой мифологии знаменитый кормчий «Арго» на пути в Колхиду. Он провёл корабль между Симплегадами.

<p>76</p>

Эолид, это и Ясон – потомок бога ветров Эола, так, как его отец Эсон является внуком Эола.

<p>77</p>

Пантео́н – группа богов, принадлежащих к одной религии или мифологии.

<p>78</p>

Арг – от имени «Аргея» (эпитет Геры) – сын мастера Арестора, знаменитый кораблестроитель, построивший «Арго».

<p>79</p>

Ора́кул – наиболее распространённая в античности форма прорицания, состоявшая в том, что предсказание от имени божества по запросу верующих оглашал специальный жрец.

<p>80</p>

Тро́я, называемая также Илионом, это – древний город-крепость на северо-западе Малой Азии.