Скачать книгу

я привык делать все сам.

      – Я пойду с вами, – проговорил де Катина. – Мне нужно сказать вам пару слов. Итак, до завтра, Адель.

      – До завтра, Амори.

      Молодые люди сошли с лестницы, и капитан проводил американца до двора.

      – Вам пришлось проделать длинный путь? – спросил он.

      – Да, я приехал из Руана.

      – Вы устали?

      – Нет, я редко устаю.

      – Тогда побудьте с мадемуазель, пока не вернется ее отец.

      – Почему вы просите об этом?

      – Потому что я должен уехать, а ей может понадобиться защитник.

      Незнакомец молча кивнул головой и, скинув свой темный сюртук, усердно принялся чистить грязную с дороги лошадь.

      Глава II. Монарх у себя в опочивальне

      Наступило утро следующего дня; капитан де Катина явился на службу. Большие версальские часы пробили восемь: монарх скоро должен был встать. По всем длинным коридорам и украшенным фресками проходам громадного дворца пробегали сдержанный говор и легкий шум, шли спешные приготовления к пробуждению ото сна и одеванию короля – великому придворному церемониалу, совершавшемуся при участии многих лиц. Проскользнул лакей, неся придворному цирюльнику, господину де Сен-Квентону, серебряное блюдо с кипятком для бритья короля. Несколько лакеев, бережно держа в руках различные части королевского туалета, толпились в коридоре, ведущем в прихожую. Кучка гвардейцев в блестящих голубых мундирах с серебряным шитьем подтянулась и взяла алебарды на караул. Молодой офицер, задумчиво смотревший из окна на террасу, где несколько придворных, смеясь, болтали между собой, круто повернулся на каблуках и направился к белой с золотом двери королевской опочивальни.

      Едва он занял свой пост, как какой-то человек бесшумно вышел из спальни.

      – Тсс! – прошептал он, закрыв за собой дверь и приложив палец к тонким, резко очерченным губам, причем на его тщательно выбритом лице с дугообразными бровями выразились мольба и предостережение. – Король еще изволит почивать.

      Эти слова тут же шепотом стали передаваться из уст в уста среди группы людей, толпившихся у двери. Произнесший их господин Бонтан, обер-камердинер короля, сделал знак офицеру и отвел его к оконной нише, где тот только что стоял.

      – Доброго утра, капитан де Катина! – фамильярно и вместе с тем почтительно проговорил он.

      – Доброго утра, Бонтан. Как почивал король?

      – Чудесно.

      – Но ведь ему уже пора вставать.

      – Нет.

      – Вы еще не будили его?!

      – Разбужу через семь с половиной минут.

      Лакей вынул маленькие круглые часы, распоряжавшиеся тем человеком, который был правителем двадцати миллионов людей.

      – Кто дежурит на главном посту?

      – Майор де Бриссак.

      – А вы здесь?

      – Да, я буду находиться при особе короля в продолжение четырех часов.

      – Очень хорошо. Вчера вечером, когда я был с ним один после «petit coucher»[1], он передал мне несколько распоряжений для дежурного офицера. Король велел, во-первых,

Скачать книгу


<p>1</p>

Короткий сон (франц.).