Скачать книгу

тоном.

      – Слушаюсь, сэр, – проговорила она.

      Сара выпустила Элоизу из своей хватки. И она несколько секунд пыталась собраться с мыслями. Поднявшись, она бегом направилась в кабинет Роберта.

      – Ваша книга, – пролепетала Элоиза и положила «Кентерберийские рассказы» Чосера на письменный стол.

      – Нет, постой! – сказал Роберт, когда она уже была на пороге кабинета.

      – Что-то ещё, сэр? – поинтересовалась она.

      – Ты сможешь меня когда-нибудь простить? – спросил он.

      – Прислуга не отвечает на личные вопросы, – уклончиво ответила Элоиза.

      – И всё – таки ответь, – настаивал Роберт.

      – Я вас давно простила. Не стоило беспокоиться, – сказала она. И ушла.

      – А ведь она красивая, правда? – нашептывала Нежность.

      – Какие у неё красивые руки! А плечи! А эти бедра! – говорила Страсть.

       Будь с ней холодным и она – твоя, – сказала Безразличие.

      – Тебе бы немного спокойствия, – сетовала Спокойствие.

      – Ты ей нравишься, определенно, – шептала Надежда.

      Роберт вернул ей книгу, подсунув её под дверь комнаты.

      Пришло время обеда. Роберт с семьей чинно употреблял еду и пил чай. Элоиза прислуживала.

      – В моем чае мало сахара, – сказал Роберт. Пока Элоиза насыпала в его чай сахар, он, не отрываясь, смотрел на неё.

      – Какое милое личико! Надо подпортить! – говорила Ненависть.

      – Отомсти ей за всю ту боль, что она тебе причинила, – шептала Месть.

      – Ну же, кричи! Смотри, как она тебя игнорирует! – кричал Гнев.

      – Скажи ей о своих чувствах. Хватит молчать! – перекрывая поднявшийся шум, кричала Любовь.

      – Вам что-то принести? – участливо спросила Элоиза.

      – Нет, спасибо, – ответил Роберт. Вдруг он коснулся её руки, отчего она поспешила уйти на другой край стола.

      – Элоиза, иди убирать комнаты, твои услуги здесь не нужны. Пришли Бетси, – сказала Сара.

      – Слушаюсь, миссис, – произнесла Элоиза.

      Элоиза ушла, и он почему-то пошёл за ней.

      Она вместе со многими горничными наводила порядок в комнатах хозяев. Но Бетси была любимой горничной и освобождалась зачастую от этого неблагородного дела.

      Сейчас Элоиза мыла кабинет его отца вместе с Оливией, ещё одной горничной. Роберт наблюдал, спрятавшись за открытой дверью.

      – Я принесу ещё воды, – сказала Оливия и ушла.

      Тогда Роберт решил войти.

      – Мистер Кинстоун, вы меня напугали, – проговорила Элоиза, обернувшись. Она вздрогнула от его тяжелого взгляда, – Вам что-то нужно?

      – Да. Скажи, что с Бетси? Как она себя чувствует? – поинтересовался он.

      – Я не могу распространять сплетни, простите, – сказала она.

      – Говори! Я должен знать, что с Бетси! – закричал Роберт.

      – Мистер Кинстоун, не в моих интересах распространять сплетни и слухи прислуг, – произнесла Элоиза.

      – Элоиза! Я хочу знать! – настаивал он.

      – Бетси

Скачать книгу