Скачать книгу

человек, за которого ты вышла замуж.

      – И чем я только думала?

      Он взмахнул садовой лопаткой, указывая на звезды:

      – Надо было тебе выходить замуж за Него.

      – За кого?

      – За Господа. Представь себе дом. Вилла в Пуэрто-Вальярте.

      – Господь живет в Канкуне, – иронично улыбнулась Соледад.

      – Со всей толпой туристов?

      – Господь мог бы выбросить оттуда всех туристов, чтобы теплая вода принадлежала только ему.

      – И почему же он до сих пор этого не сделал?

      – Он ждет меня. – Она торжественно сложила ладони.

      Хьюго бросил в дверь камешек.

      Соледад подпрыгнула.

      – А ты в плохом настроении, как я погляжу.

      – Это мое настроение. Можно мне иметь настроение?

      После минуты тишины последовало обвинение:

      – Ты просто притворяешься, что высаживаешь свои георгины.

      От удивления Хьюго уронил садовую лопатку и, сидя на корточках, пошатнулся.

      – Притворяюсь?

      – Ты говоришь, что тебе нужно посадить георгины, но это не то, что ты делаешь на самом деле.

      – А что я делаю на самом деле?

      – Я не знаю, но если бы знала, то заставила бы тебя остановиться.

      – Перестань пытаться выглядеть умной. – Он посмотрел на жену. Не особо красивая женщина – ее младшая сестра Соня была более привлекательной, но при этом вечно всем недовольной, – в самом расцвете сил, она излучала теплоту и нежность, словно подарок самой луны.

      – Иди в постель, – сказала она. – Тебе завтра на работу.

      Он хлопнул лопаткой по ладони.

      – Я работаю и сейчас. Дополнительная работа, как видишь.

      Хьюго не сказал жене о том, что наркобарон Оскар Рейес Каррильо предложил ему оплату в сто раз больше его обычной получки за поимку кое-кого в Тепито. Ему и Педро. Обоим. Если дело будет сделано хорошо, Рейес даст им еще работу. Хьюго знал, что Рейес вышел на него, потому что он работал у Томаса Мэлоуна. Однажды Рейес должен был использовать эти связи, но именно сейчас Хьюго совсем не хотелось, чтобы это «однажды» наступило.

      – Уже скоро, – сказал он. – Ты готова?

      – Я учила английский.

      – Мы собираемся поймать gringo de mierda[42].

      Соледад пересекла двор, оглядываясь на часовню за спиной. В башне горел красный свет, как и всегда поздней ночью.

      – Тсс!

      Хьюго отмахнулся от ее беспокойства садовой лопаткой:

      – Он не услышит.

      Соледад потянула его за руку:

      – Пойдем в постель. Ты посадил уже сотню георгинов. Ya basta[43].

      Он вырвался.

      – Оставь меня в покое, женщина!

      – Ты весь дрожишь.

      Она побежала в дом, вернулась с одеялом и обернула им плечи мужа. Хотя он и был ей благодарен, но ничего не сказал. Его пальцы были напряжены. Икроножные мышцы невыносимо болели. Он хоронил свою любовницу. Его жена не оценила бы такую жертву.

      – Какого цвета будут георгины? – Соледад присела на корточки и зашептала

Скачать книгу


<p>42</p>

Чертов гринго (исп.).

<p>43</p>

Остановись (исп.).