Скачать книгу

принтер: прежде всего – рабочее место. Шкафы для папок пустые, нет даже налета пыли. Промежуточная станция. Элли вспомнила о документе из бюро прописки. Беннингхофф никогда не жила больше двух лет в одном и том же городе, она переезжала в следующий мегаполис, где потом могла оставить после себя еще один пустой стол. Здесь больше не было и следа Розы Беннингхофф.

      Дверной проем закрыла тень, раздался лязг. Элли обернулась. В проходе виднелся силуэт человека в длинном пальто, лицо затенял капюшон. Не хватало только косы[14].

      Элли смерила его взглядом с головы до пят.

      – Слава богу, я уж думала, что не дождусь здесь чашки кофе.

      Человек откинул капюшон, раздался голос, словно исходящий из ада, в котором, однако, чувствовался привкус виски и сигарет:

      – Я не хотел вас пугать. Вы, наверное, и есть та дама из полиции. Меня зовут Алекс.

      – Никакая я не дама и никогда не пугаюсь. – Элли пожала протянутую руку, которая, казалось, состояла только из костей, скрепленных серебряными кольцами. – Моя фамилия Шустер, я из уголовной полиции Мюнхена. Я пришла, чтобы забрать документы. На жестком диске, если можно.

      Она еще никогда не видела столько оттенков черного в одежде одного человека.

      – На адвоката вы не похожи. Я редко встречаю адвокатов, которые поклоняются дьяволу.

      – Я системный администратор. – Алекс распахнул пальто. На футболке красовалась надпись: «Bow Before Me, For I Am Root»[15]. – Я уж давно бросил всем поклоняться, это почти так же вредно, как и курение. Хотите кофе?

      – С удовольствием. Он так же вреден, как и поклонения.

      Элли прошла за Алексом в кофейную комнату – крошечный чулан, в котором как раз помещалось два человека. Стоя. Но не с телосложением Элли. Она втянула живот, наблюдая, как Алекс управляется с грохочущей кофе-машиной. Один чалд[16] упал вниз, вода закапала на рабочую поверхность.

      – Извините, мало спал. – Алекс повозил кухонным полотенцем по столешнице и сделал только хуже.

      – А зачем здесь системный администратор, собственно? – спросила Элли. – Сразу видно, что не для того, чтобы кофе варить.

      – Я отвечаю за то, чтобы утром все запустили свои компьютеры, а потом принялись яростно стучать по клавиатуре и кричать: «Вот дерьмо, снова ничего не работает!»

      – Ах, вы один из этих типов, которые вечно залезают под стол и возятся там. Такие и у нас имеются в управлении. Мы этих коллег очень любим, охотно насыпаем им соль в сахарницу.

      Алекс рассмеялся.

      – Вы здесь из-за Розы, да? – Лицо его на миг помрачнело. – Я до сих пор не могу поверить.

      – Вы знали госпожу Беннингхофф?

      – С тех пор как здесь работаю. – Алекс нажал на кнопку, машина зажужжала, кофейный запах разлился по крошечной кухне. – Не рассказывайте никому то, что я вам сейчас скажу: она была единственным честным человеком в этой лавочке.

      – Вы с ней дружили?

      – Дружил ли? – Алекс поморщился. – С ней никто не дружил. – Он криво усмехнулся. – Они

Скачать книгу


<p>14</p>

Смерть в немецкой традиции является в образе мужчины-косаря. (Примеч. пер.)

<p>15</p>

Склонитесь предо мною, ибо я есть системный администратор. (англ.) (Примеч. пер.)

<p>16</p>

Упаковка (фильтр-пакет) молотого жареного спрессованного кофе для приготовления одной порции напитка в специальных кофе-машинах. (Примеч. пер.)