Скачать книгу

равно как и отсутствием тех, кого я искал, что не мог сразу собрать своих мыслей и продолжал глядеть на нее.

      – Итак, сударь? – повторила она уже резко, топнув ногой.

      – Моим посещением… сударыня? – пробормотал я.

      – Или вторжением, сударь, если хотите! – повелительно крикнула она. – Но объясните мне, что это значит, или ступайте вон!

      – Умоляю вас позволить мне сделать то и другое, мадам, – ответил я, с усилием овладевая собой. – Это просто ошибка; я надеялся найти здесь одного друга… Мне остается лишь удалиться и просить у вас извинения.

      С этими словами я почтительно поклонился ей и хотел уже уйти.

      – Одну минуту, сударь! – быстро сказала она совсем иным тоном. – Вы, может быть, друг де Брюля, моего мужа? В таком случае я буду рада…

      Она была так очаровательна, что, несмотря на обуревавшие меня чувства, я не мог не восхищаться ею.

      – Увы, я не могу воспользоваться этим извинением, сударыня! Очень жалею, что не имею чести быть с ним знакомым.

      Она взглянула на меня с удивлением.

      – Однако, сударь, – ответила она, слегка улыбаясь и играя золотой брошкой, пристегнутой к ее платью, – должна же быть какая-нибудь причина, в силу которой вы ожидали встретить здесь друга?

      – Совершенно верно, сударыня, но я ошибся.

      Я видел, как она вдруг покраснела. Улыбнувшись и слегка прищурив глаза, она сказала:

      – Мне кажется невероятным, сударь, чтобы вы явились сюда по причине, имеющей какое-нибудь отношение к… к бархатному банту, например?

      Я вздрогнул и невольно сделал шаг вперед.

      – Бархатный бант! – в волнении воскликнул я. – Боже мой! Значит, я не ошибся. Я попал туда, куда следует, и вы, вы знаете об этом!.. Умоляю вас, скажите мне, что это значит?

      Она, по-видимому, была встревожена моей страстностью, отступила шага на два назад и посмотрела на меня надменно, хотя в то же время с некоторой робостью.

      – Верьте мне, это ничего не значит, – поспешно ответила она. – Прошу вас понять это, сударь. Это была глупая шутка.

      – Шутка? Бант упал из этого окна.

      – Это была шутка, сударь, – упрямо ответила она.

      Я видел, однако, что, несмотря на всю свою гордость, она была встревожена, лицо ее было смущено; в глазах стояли слезы. Заметив это, я начал еще более настаивать.

      – Я захватил бант с собой, сударыня. Вы должны сообщить мне некоторые подробности о нем.

      Глаза ее сверкнули гневом.

      – Не думаю, чтобы вы знали, с кем говорите, – сказала она, учащенно дыша. – Уходите, сударь, уходите немедленно! Я уже сказала вам, что это была шутка. Если вы дворянин, поверьте мне и уходите.

      Она указала мне на дверь. Но я стоял на своем, твердо решившись проникнуть в тайну.

      – Я дворянин, сударыня. Однако я должен узнать еще некоторые подробности. Я не могу уйти, прежде чем не узнаю всего.

      – О, это невыносимо! – крикнула она, осматриваясь кругом, словно собираясь

Скачать книгу