Скачать книгу

>от автора

      Прошу ни в коем случае не отождествлять меня с главным героем романа!

      Артур Смоленский – 100 % выдуманный персонаж.

      Я его создал.

      Да, через него мне хотелось поделиться некоторыми своими мыслями, взглядами, мироощущением и жизненной философией…

      Да, я вложил в его биографию кое-что из своей…

      И всё же – мы разные!

      Хотя, возможно, я и хотел бы им быть…

от автора

      Не изменяй себе!

      Не изменяй судьбе!

      И не пытайся примерить чужую жизнь.

      Ты проживи свою!

      Кто ты – пойми в бою!

      С честью пройди все дороги, что

      суждены!

Из песни «Не изменяй себе» Авторы Игорь Корж и Алексей Савченко

      Я скачу, но я скачу иначе,

      По камням, по лужам, по росе.

      Бег мой назван иноходью – значит:

      По-другому, то есть – не как все.

Из песни Владимира Высоцкого «Бег иноходца»

      Всем критикам, которых я разочаровываю, я хотел бы раз и навсегда сказать, что я с ними совершенно согласен. Я тоже не прочь, чтобы мои книги были лучше!

      Фредерик Бегбедер

      Пролог

      Украина, Харьков. Декабрь 2006 года.

      К вечеру стало совсем холодно. Градусов 19–20. В «девятке» не работала печка. То есть она издавала звуки, гнала воздух, но температура в салоне была не намного выше той, что на улице. Двое молодых людей в тёплых куртках и низко, на самые глаза, надвинутых шерстяных шапочках курили, ёжились от холода и соревновались в многоэтажности матерных выражений. Сначала они бурчали «непереводимый» русский фольклор каждый себе под нос. Наконец пассажир не выдержал:

      – Не, ну в натуре, Болото, ты, бля, чухонец… Где ты такую тачку отстойную? Такой фуфломицин надыбал, а? – прорычал он, подтверждая своё негодование характерными жестами «пальцы веером».

      – Клевер, бля буду, я чё, знал по ходу? Как я мог прокнокать, что у этой, бля, телеги ни хера не пашет. Ну, в натуре, на ней что – написано? Ты как сказал? «Ёбни тачку неприметную, лучше девятеллу, погрязнее», так? – оправдывался водитель.

      – Ладно, харэ… Приехали…

      – Здесь падаем? – Он притормозил у арки, ведущей в один из дворов по улице Мироносицкой.

      – Нет, бля… Прямо во двор охраняемый зарулим. В натуре… – Клевер, который явно был в этой паре за старшего, приоткрыл дверь, выбросил окурок и смачно, со злостью плюнул. – На хуй я с тобой связался!

      – Теперь уже не развяжемся, кореш, – ухмыльнулся Болото.

      – Кончай базар. Спокойняком идти надо. Если дело завалим – и нас завалят. Сто пудов, – Клевер полез в карман куртки, и большая, испещренная наколками с малолетки, рука нащупала «беретту». Холод оружейного металла чуть успокоил… – Всё, пошли! Ни пуха…

      – Стрёмно мне, брателло…

      – Повторяю для чухонцев: проехали! Заднюю уже не включишь… Поздно пить боржоми, – Клевер двинулся в тёмную внутренность двора. Болото последовал за ним…

* * *

      Бэла, маленькая и худенькая, вся такая аккуратненькая брюнетка лет под шестьдесят, вошла в гостиную. На подносе она принесла чай в антикварном фарфоровом заварнике и несколько кусочков торта наполеон. Её муж Натан сидел за столом, курил и изучал через лупу здоровенный бриллиант. Натан Шапиро был известен в городе как антикварщик и по совместительству ювелир Натик. Немудрено, что, занимаясь этим всю жизнь, к пенсионному возрасту Натик окружил себя сплошь антикварными вещами. И стол, за которым он сейчас сидел, и вообще всё в квартире было предметами истинной эксклюзивной роскоши.

      – Натанчик, я чаёк принесла, – сказала Бэла так, как говорят только с любимыми людьми. Да, они не утратили это чувство на четвёртом десятке лет совместной жизни.

      – С наполеончиком? – сквозь кашель спросил муж.

      – Ты бы не курил так. Ну, сколько можно говорить? Всё талдычу, талдычу… Куда?! Кому?!

      – Ну, не ворчи, мамочка. Ну, такой я шлемазл…[1] Ну шо тут скажешь?…

      Бэла поставила поднос на стол, чмокнула супруга в курчавую седину и вышла из гостиной-музея. Натан курил в этот вечер больше обычного. Потому что нервничал. Ну а как? Как не нервничать, если ты – педант: всё у тебя разложено по полочкам – и вещи, и действия… а тут? А тут внесён странный и не вкладывающийся в нормальный ритм происходящего хаос.

      Несколько дней назад на дисплее мобильника Натана появился входящий вызов с незнакомого номера. Звонивший представился полковником УБОП и сообщил, что готов помочь Шапиро в деле его сына. У еврейского папы ёкнуло сердце. Их сын Славик сначала лишился бизнеса, а затем вынужден был уехать из страны, иначе его ждала бы тюрьма. Некий милицейский начальник оказался для

Скачать книгу


<p>1</p>

шлемазл (идиш) – несчастливый, без счастья. Здесь – рассеянный, беспечный.