Скачать книгу

de ma force, je me brise la tête contre la muraille, et vous aurez ma mort à vous reprocher.

      – Quel âge avez-vous? votre voix semble être celle d’un jeune homme.

      – Je ne sais pas mon âge, car je n’ai pas mesuré le temps depuis que je suis ici. Ce que je sais, c’est que j’allais avoir dix-neuf ans lorsque j’ai été arrêté, le 18 février 1815.

      – Pas tout à fait vingt-six ans, murmura la voix. Allons, à cet âge on n’est pas encore un traître.

      – Oh! non! non! je vous le jure, répéta Dantès. Je vous l’ai déjà dit et je vous le redis, je me ferai couper en morceaux plutôt que de vous trahir.

      – Vous avez bien fait de me parler; vous avez bien fait de me prier, car j’allais former un autre plan et m’éloigner de vous. Mais votre âge me rassure, je vous rejoindrai, attendez-moi.

      – Quand cela?

      – Il faut que je calcule nos chances; laissez-moi vous donner le signal.

      – Mais vous ne m’abandonnerez pas, vous ne me laisserez pas seul, vous viendrez à moi, ou vous me permettrez d’aller à vous? Nous fuirons ensemble, et si nous ne pouvons fuir, nous parlerons, vous des gens que vous aimez, moi des gens que j’aime. Vous devez aimer quelqu’un?

      – Je suis seul au monde.

      – Alors vous m’aimerez, moi: si vous êtes jeune, je serai votre camarade; si vous êtes vieux je serai votre fils. J’ai un père qui doit avoir soixante-dix ans, s’il vit encore; je n’aimais que lui et une jeune fille qu’on appelait Mercédès. Mon père ne m’a pas oublié, j’en suis sûr; mais elle Dieu sait si elle pense encore à moi. Je vous aimerai comme j’aimais mon père.

      – C’est bien, dit le prisonnier, à demain.»

      Ce peu de paroles furent dites avec un accent qui convainquit Dantès; il n’en demanda pas davantage, se releva, prit les mêmes précautions pour les débris tirés du mur qu’il avait déjà prises, et repoussa son lit contre la muraille.

      Dès lors, Dantès se laissa aller tout entier à son bonheur; il n’allait plus être seul certainement, peut-être même allait-il être libre; le pis aller, s’il restait prisonnier, était d’avoir un compagnon; or la captivité partagée n’est plus qu’une demi-captivité. Les plaintes qu’on met en commun sont presque des prières; des prières qu’on fait à deux sont presque des actions de grâces.

      Toute la journée, Dantès alla et vint dans son cachot, le cœur bondissant de joie. De temps en temps, cette joie l’étouffait: il s’asseyait sur son lit, pressant sa poitrine avec sa main. Au moindre bruit qu’il entendait dans le corridor, il bondissait vers la porte. Une fois ou deux, cette crainte qu’on le séparât de cet homme qu’il ne connaissait point, et que cependant il aimait déjà comme un ami, lui passa par le cerveau. Alors il était décidé: au moment où le geôlier écarterait son lit, baisserait la tête pour examiner l’ouverture, il lui briserait la tête avec le pavé sur lequel était posée sa cruche.

      On le condamnerait à mort, il le savait bien; mais n’allaitil pas mourir d’ennui et de désespoir au moment où ce bruit miraculeux l’avait rendu à la vie?

      Le soir le geôlier vint; Dantès était sur son lit, de là il lui semblait qu’il gardait mieux l’ouverture inachevée. Sans doute il regarda le visiteur importun d’un œil étrange, car celui-ci lui dit:

      «Voyons, allez-vous redevenir encore fou?»

      Dantès ne répondit rien, il craignait que l’émotion de sa voix ne le trahît.

      Le geôlier se retira en secouant la tête.

      La nuit arrivée, Dantès crut que son voisin profiterait du silence et de l’obscurité pour renouer la conversation avec lui, mais il se trompait; la nuit s’écoula sans qu’aucun bruit répondît à sa fiévreuse attente. Mais le lendemain, après la visite du matin, et comme il venait d’écarter son lit de la muraille, il entendit frapper trois coups à intervalles égaux; il se précipita à genoux.

      «Est-ce vous? dit-il; me voilà!

      – Votre geôlier est-il parti? demanda la voix.

      – Oui, répondit Dantès, il ne reviendra que ce soir, nous avons douze heures de liberté.

      – Je puis donc agir? dit la voix.

      – Oh! oui, oui, sans retard, à l’instant même, je vous en supplie.»

      Aussitôt, la portion de terre sur laquelle Dantès, à moitié perdu dans l’ouverture, appuyait ses deux mains sembla céder sous lui; il se rejeta en arrière, tandis qu’une masse de terre et de pierres détachées se précipitait dans un trou qui venait de s’ouvrir au-dessous de l’ouverture que lui-même avait faite; alors, au fond de ce trou sombre et dont il ne pouvait mesurer la profondeur, il vit paraître une tête, des épaules et enfin un homme tout entier qui sortit avec assez d’agilité de l’excavation pratiquée.

      XVI. Un savant italien

      Dantès prit dans ses bras ce nouvel ami, si longtemps et si impatiemment attendu, et l’attira vers sa fenêtre, afin que le peu de jour qui pénétrait dans le cachot l’éclairât tout entier.

      C’était un personnage de petite taille, aux cheveux blanchis par la peine plutôt que par l’âge, à l’œil pénétrant caché sous d’épais sourcils qui grisonnaient, à la barbe encore noire et descendant jusque sur sa poitrine: la maigreur de son visage creusé par des rides profondes, la ligne hardie de ses traits caractéristiques, révélaient un homme plus habitué à exercer ses facultés morales que ses forces physiques. Le front du nouveau venu était couvert de sueur.

      Quand à son vêtement, il était impossible d’en distinguer la forme primitive, car il tombait en lambeaux.

      Il paraissait avoir soixante-cinq ans au moins, quoiqu’une certaine vigueur dans les mouvements annonçât qu’il avait moins d’années peut-être que n’en accusait une longue captivité.

      Il accueillit avec une sorte de plaisir les protestations enthousiastes du jeune homme; son âme glacée sembla, pour un instant, se réchauffer et se fondre au contact de cette âme ardente. Il le remercia de sa cordialité avec une certaine chaleur, quoique sa déception eût été grande de trouver un second cachot où il croyait rencontrer la liberté.

      «Voyons d’abord, dit-il, s’il y a moyen de faire disparaître aux yeux de vos geôliers les traces de mon passage. Toute notre tranquillité à venir est dans leur ignorance de ce qui s’est passé.»

      Alors il se pencha vers l’ouverture, prit la pierre, qu’il souleva facilement malgré son poids, et la fit entrer dans le trou.

      «Cette pierre a été descellée bien négligemment, dit-il en hochant la tête: vous n’avez donc pas d’outils?

      – Et vous, demanda Dantès avec étonnement, en avez-vous donc?

      – Je m’en suis fait quelques-uns. Excepté une lime, j’ai tout ce qu’il me faut, ciseau, pince, levier.

      – Oh! je serais curieux de voir ces produits de votre patience et de votre industrie, dit Dantès.

      – Tenez, voici d’abord un ciseau.»

      Et il lui montra une lame forte et aiguë emmanchée dans un morceau de bois de hêtre.

      «Avec quoi avez-vous fait cela? dit Dantès.

      – Avec une des fiches de mon lit. C’est avec cet instrument que je me suis creusé tout le chemin qui m’a conduit jusqu’ici; cinquante pieds à peu près.

      – Cinquante pieds! s’écria Dantès avec une espèce de terreur.

      – Parlez plus bas, jeune homme, parlez plus bas; souvent il arrive qu’on écoute aux portes des prisonniers.

      – On me sait seul.

      – N’importe.

      – Et

Скачать книгу