Скачать книгу

bless you a’! consider now,

      Ye’re unco muckle dautet;

      But ere the course o’ life be thro’,

      It may be bitter sautet:

      An’ I hae seen their coggie fou,

      That yet hae tarrow’t at it;

      But or the day was done, I trow,

      The laggen they hae clautet

      Fu’ clean that day.

      LXVI. A BARD’S EPITAPH

      [This beautiful and affecting poem was printed in the Kilmarnock edition: Wordsworth writes with his usual taste and feeling about it: “Whom did the poet intend should be thought of, as occupying that grave, over which, after modestly setting forth the moral discernment and warm affections of the ‘poor inhabitant’ it is supposed to be inscribed that

      ‘Thoughtless follies laid him low,

      And stained his name!’

      Who but himself—himself anticipating the but too probable termination of his own course? Here is a sincere and solemn avowal—a confession at once devout, poetical, and human—a history in the shape of a prophecy! What more was required of the biographer, than to have put his seal to the writing, testifying that the foreboding had been realized and that the record was authentic?”]

      Is there a whim-inspired fool,

      Owre fast for thought, owre hot for rule,

      Owre blate to seek, owre proud to snool,

      Let him draw near;

      And owre this grassy heap sing dool,

      And drap a tear.

      Is there a bard of rustic song,

      Who, noteless, steals the crowds among,

      That weekly this area throng,

      O, pass not by!

      But with a frater-feeling strong,

      Here heave a sigh.

      Is there a man, whose judgment clear,

      Can others teach the course to steer,

      Yet runs, himself, life’s mad career,

      Wild as the wave;

      Here pause—and, through the starting tear,

      Survey this grave.

      The poor inhabitant below

      Was quick to learn and wise to know,

      And keenly felt the friendly glow,

      And softer flame,

      But thoughtless follies laid him low,

      And stain’d his name!

      Reader, attend—whether thy soul

      Soars fancy’s flights beyond the pole,

      Or darkling grubs this earthly hole,

      In low pursuit;

      Know, prudent, cautious self-control,

      Is wisdom’s root.

      LXVII. THE TWA DOGS. A TALE

      [Cromek, an anxious and curious inquirer, informed me, that the Twa Dogs was in a half-finished state, when the poet consulted John Wilson, the printer, about the Kilmarnock edition. On looking over the manuscripts, the printer, with a sagacity common to his profession, said, “The Address to the Deil” and “The Holy Fair” were grand things, but it would be as well to have a calmer and sedater strain, to put at the front of the volume. Burns was struck with the remark, and on his way home to Mossgiel, completed the Poem, and took it next day to Kilmarnock, much to the satisfaction of “Wee Johnnie.” On the 17th February Burns says to John Richmond, of Mauchline, “I have completed my Poem of the Twa Dogs, but have not shown it to the world.” It is difficult to fix the dates with anything like accuracy, to compositions which are not struck off at one heat of the fancy. “Luath was one of the poet’s dogs, which some person had wantonly killed,” says Gilbert Burns; “but Cæsar was merely the creature of the imagination.” The Ettrick Shepherd, a judge of collies, says that Luath is true to the life, and that many a hundred times he has seen the dogs bark for very joy, when the cottage children were merry.]

      Twas in that place o’ Scotland’s isle

      That bears the name o’ Auld King Coil,

      Upon a bonnie day in June,

      When wearing through the afternoon,

      Twa dogs that were na thrang at hame,

      Forgather’d ance upon a time.

      The first I’ll name, they ca’d him Cæsar,

      Was keepit for his honour’s pleasure;

      His hair, his size, his mouth, his lugs,

      Show’d he was nane o’ Scotland’s dogs;

      But whalpit some place far abroad,

      Where sailors gang to fish for cod.

      His locked, letter’d, braw brass collar

      Show’d him the gentleman and scholar;

      But though he was o’ high degree,

      The fient a pride—nae pride had he;

      But wad hae spent an hour caressin’,

      Ev’n wi’ a tinkler-gypsey’s messin’.

      At kirk or market, mill or smiddie,

      Nae tawted tyke, though e’er sae duddie,

      But he wad stan’t, as glad to see him,

      And stroan’t on stanes and hillocks wi’ him.

      The tither was a ploughman’s collie,

      A rhyming, ranting, raving billie,

      Wha for his friend an’ comrade had him,

      And in his freaks had Luath ca’d him,

      After some dog in Highland sang,[59]

      Was made lang syne—Lord know how lang.

      He was a gash an’ faithful tyke,

      As ever lap a sheugh or dyke.

      His honest, sonsie, baws’nt face,

      Ay gat him friends in ilka place.

      His breast was white, his touzie back

      Weel clad wi’ coat o’ glossy black;

      His gaucie tail, wi’ upward curl,

      Hung o’er his hurdies wi’ a swirl.

      Nae doubt but they were fain o’ ither,

      An’ unco pack an’ thick thegither;

      Wi’ social nose whyles snuff’d and snowkit,

      Whyles mice and moudiewarts they howkit;

      Whyles scour’d awa in lang excursion,

      An’ worry’d ither in diversion;

      Until wi’ daffin weary grown,

      Upon a knowe they sat them down,

      And there began a lang digression

      About the lords o’ the creation.

      Cæsar.

      I’ve aften wonder’d, honest Luath,

      What sort o’ life poor dogs like you have;

      An’ when the gentry’s life I saw,

      What way poor bodies liv’d ava.

      Our laird gets in his racked rents,

      His coals, his kain, and a’ his stents;

      He rises when he likes himsel’;

      His flunkies answer at the

Скачать книгу


<p>59</p>

Cuchullin’s dog in Ossian’s Fingal.