Скачать книгу

детвора не скрывала своего удивления и провожала любопытными взглядами каждого незнакомца.

      – У меня нет слов, – присела на корточки Мелани перед малышом, – какой же ты хорошенький!

      Ребенок никак не реагировал на комплимент и только молча рассматривал золотой медальон с рельефным изображением цветка на шее девушки.

      – Это роза – королева всех цветов. Тебе нравится?

      Мальчик посмотрел на рядом стоящую маму, тут же отскочил и спрятался за ее спиной.

      – Какая прелесть! – улыбнулась Мелани темнокожей женщине. – Марин, их дети такие забавные.

      – Красотульки. Мела, представь себе, если бы Кевин надел этот наряд, – указала Марина на худощавого юношу.

      – Мы посмеялись бы от души, – ответила девушка.

      – Вам только повод дай, – усмехнулся Кевин.

      – Как этому дикарю идет его пестрый наряд, – не отрывала взгляда Марина.

      – Да, интересный юноша, – саркастически процедила Мелани.

      – А я бы так не оделся, – сказал Максим.

      – Еще бы! – подмигнул ему Томас.

      К гостям подошла молодая африканка и каждому надела украшение из сплетенной соломы. Максим в свою очередь поспешил вручить ей свой подарок.

      – Вот, возьмите, – протянул он гамак девушке. Та что-то пробубнила и вопросительно посмотрела на мальчика.

      – Это очень удобная штука для отдыха, – пояснил Максим.

      Африканка продолжала смотреть на запутанные веревки, не понимая, для чего они нужны. Смекнув в чем дело, мальчик взял ее за руку, подвел к двум близко растущим деревьям и показал, как подвешивается гамак.

      – На нем можно спать и качаться, – проверил прочность завязанных узлов Максим и забрался в подвешенную сетку.

      В считанные секунды возле гамака выросла толпа улыбающихся аборигенов. Заметив их, Максим смутился и, ответив им взаимной улыбкой, поспешно вылез из гамака.

      После недолгой экскурсии Якуба привел гостей на открытую площадку в центре селения и предложил им поучаствовать в древнейшем ритуале. Вся деревня в который раз проживала театральное действо по написанному предками сценарию. Рассевшись вокруг костра, набиравшего силу могучего красного монстра, туземцы, слегка покачиваясь из стороны в сторону, затянули песню на неизвестном языке.

      – О чем они поют? – тихо спросила Марина у Якубы.

      – Мы просим у Природы хороший урожай, – коротко пояснил он.

      По окончании песнопения наступило время для ритуальных плясок «ажаму». Прелюдия вольных барабанов выдавала жгучий ритм, воодушевляя людей на необузданные танцы. Горячий африканский темперамент буйствовал вместе с неистовыми языками пламени. Со стороны движения казались простыми, но на самом деле это был сложный по своему исполнению танец, ярко выражающий самобытность племени Койа. Такое шоу не могло оставить равнодушными присутствующих на нем гостей, которые пытались повторить движения аборигенов, внося современные жесты в древнюю эпоху

Скачать книгу