ТОП просматриваемых книг сайта:
Венецианский эликсир. Мишель Ловрик
Читать онлайн.Название Венецианский эликсир
Год выпуска 2005
isbn 978-966-14-4460-6, 978-966-14-3872-8, 978-5-9910-2072-5, 978-966-14-4464-4, 978-966-14-4463-7, 978-966-14-4462-0, 978-966-14-4461-3
Автор произведения Мишель Ловрик
Издательство ДП с иностранными инвестициями ""Книжный Клуб ""Клуб Семейного Досуга""
– Ты проголодался, мальчик? – громко спрашивает он, глядя на падших женщин. – Готов к приключениям?
Получив в ответ сдавленное «да», он снисходительно улыбается и принимается выбирать «блюда» с дотошностью записного гурмана. Его новая затея, завоевание Мимосины Дольчеццы, не основана на желании утолить чувственный голод. Лучше предвкушать шикарные ощущения, слегка перекусив на этом рынке грязных услад. Он глядит то на блондинку, то на брюнетку, то на рыжеволосую красотку. Некоторые из них стараются, чтобы их заметили, другие стыдливо жмутся по темным углам. Одни уже обзавелись морщинами, другие шрамами, кое-кто и не леди вовсе, а переодетый юноша, ведь здесь, на перекрестке Севен Дайлс, каждый должен найти себе что-нибудь по вкусу.
Останавливаясь возле каждой девушки, Валентин тихо спрашивает дружка:
– Эта? Она? Может, ее?
Он прохаживается туда-сюда, позволяя воображению выбрать то, что различные шлюхи предлагают как словами, так и жестами. Они склоняются перед ним, словно он бредет через ниву, состоящую из женщин. Каждая приподнимает юбки с одной стороны – старинный жест, говорящий о доступности. Некоторые обращаются к нему тихими, сладкими голосами, другие извиваются, подобно змеям, а кто-то пританцовывает на месте.
Валентин свидетельствует свое почтение каждой леди, говоря:
– Очаровательно.
Он ободряюще улыбается, но ни одна из них не кажется ему достойной разделить с ним ложе. Он движется к наименее людным частям района, где работают наименее востребованные девочки. Они ходят по улице осторожно, почти извиняясь за свое положение, как мелочь, которую бросили на прилавок и которую никто не желает считать.
Наконец он замечает фальшивую продавщицу цветов, которая всем своим видом пытается дать понять, что она не торгует телом. Она демонстрирует убогий ассортимент цветов, постоянно роняя их на землю и невзначай ломая стебли. Она чертовски неуклюжа. Вокруг нее собралась группка мужчин, которые озадачены поведением этой бледной девчушки с помятыми цветами.
– Вот она, – говорит Валентин, глядя на ее маленькое личико.
Он подходит к ней и подмигивает. В этот момент она опять роняет букет цветов. Достав из кармана серебряную монету, он машет ею в воздухе. Другие мужчины пожимают плечами и растворяются во тьме. Она медленно, как во сне, идет к серебряной гинее[5]. Валентина это забавляет, и он отводит руку с монетой то вправо, то влево. Девушка пристально
5
Гинея – монета, денежная единица; 1 гинея – 21 шиллинг.