Скачать книгу

було байдуже – головне, що вона його торкалася.

      Мері-Еліс зітхнула.

      – Джоне, ну навіщо ти себе гробиш?

      Він розплющив очі й побачив, як кров скрапує на пісок під його ногами.

      – Ти правда прогуляла уроки?

      – Я мала йти до лікаря, але мама забула мене забрати.

      Джон спробував повернути голову, та вона йому не дозволила. Мами не забували про візити до лікаря. Такого просто не могло статися.

      – Ага, – підтвердила Мері-Еліс, наче прочитала його думки. – Мої батьки розлучаються.

      Джон так швидко випростався, що перед очима засяяли зірочки.

      Вона збентежилася. Стиснула руки з закривавленою хусточкою.

      – Тато зустрічався з однією жінкою зі своєї контори. – На її губах з’явилася натягнута усмішка. Батьки ідеальної Мері-Еліс Фінні розлучалися. – Її звуть Мінді, – вела далі вона. – Тато хоче, щоб я з нею познайомилася. Думає, ми чудово поладнаємо.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      HBO – американський кабельний телевізійний канал, належить до корпорації Time Warner. Відомий своїми популярними в усьому світі телесеріалами. (Тут і далі прим. пер., якщо не вказано інше.)

      2

      Cheerio – марка сухого сніданку.

      3

      Ларч – дворецький, персонаж «Сімейки Адамсів».

      4

      Лофт – простора квартира, розташована в колишній індустріальній будівлі.

      5

      6,4 фута = 1 м 95 см.

      6

      Bee Gees – британський рок-гурт, що складався з трьох братів і здобув популярність у 1970-х роках на хвилі музики диско.

      7

      Річка на кордоні штатів Джорджія та Алабама.

      8

      Monty Python – британська комік-група, популярна в 1970-і, знаменита своїми скетчами з абсурдистським гумором. (Прим. ред.)

      9

      Очевидно, йдеться про стрип-клуб «Чита» в Атланті.

      10

      Metropolitan Atlanta Rapid Transit Authority – транспортна компанія Атланти.

      11

      Def Leppard – британська гард-рокова група. (Прим. ред.)

      12

      Діти 8 – 12 років.

      13

      Серіал «Зоряний шлях» демонструвався у США в 1966–1968 рр.

      14

      Арійське братство – біла тюремна банда, що сформувалася у тюрмі «Сан-Квентин» 1964 р.; у тюрмах США традиційно протистоїть бандам афроамериканців.

      15

      В англійській мові слово «джон» означає клієнта повії.

iVBORw0KGg

Скачать книгу