Скачать книгу

было маской.

      Мария инстинктивно отскочила от летящих стекол. Ну и денек! Что еще должно произойти сегодня? Ведь того, что уже произошло с ней, вполне хватило бы на целый детектив. Все почему-то валится из рук. Наверное, не так уж и плохо, что машину сегодня не привезли. Не очень-то хочется потратить свой отпуск на выяснение отношений со страховой компанией. Хотя во все эти таинственные знаки она не очень-то верила. Но, наверное, не стоило столь эмоционально качать права с прокатной конторой.

      Переодевшись в шорты, футболку и удобные сандалии, и прихватив с собой одну из книг, она вышла на улицу. В купленной недавно карте говорилось, что примерно в десяти километрах от ее апартаментов находился один из самых прекрасных пляжей острова, природный песчаный парк Корралехо. Несмотря на то, что путь предстоял неблизкий, она решила идти пешком, останавливаясь по пути, чтобы сделать красивые снимки.

      Пляж действительно был очень красив – масса теплого белого песка под ногами, лазурные волны океана, набегающие друг на друга, там и тут раздающиеся голоса отдыхающих – все это успокаивало и понемногу возвращало бодрость духа. Размеры пляжа были весьма внушительными, и чтобы окончательно не выбиться из сил, Мария решила где-нибудь присесть.

      Расстелив ярко-красное полотенце и надвинув на брови шляпу, она села прямо у кромки воды. Шум прибоя – единственный шум, который ей хотелось сейчас слышать. Она достала книгу. Что это такое? «На краю земли» – гласило название. Впечатляет. О чем же это? Книга представляла собой чью-то биографию. Похоже, она выбрала самую неподходящую книгу из всех своих запасов. «Но… раз на романтическом острове не случилось романтики, займемся работой» – так рассуждала она. Достав из сумки карандаш для пометок, она приготовилась читать. Интересно, какая эту книгу ждет рецензия.

      Книга была написана интересно, живым языком, и рассказывала про известную австралийскую группу, игравшую рок-музыку в стиле гранж. Только этого еще не хватало.

      Но постепенно чтение затянуло. Заголовок, очевидно, взялся из названия страны. Down Under в переводе с английского означает «Австралия», но фразу также можно перевести как «на другом конце света» или «на краю земли». Первая пометка – заголовок книге не подходит. Можно подумать, книга написана про участников экспедиции судна «Челюскин». Хочется чего-то… более рок-н-ролльного, что ли. Недосмотр переводчика, судя по всему.

      Интересные фотографии. Вот с голым торсом на гитаре играет основатель и лидер группы, Хьюго Перт. Хьюго представлял собой личность довольно интересную. Иллюстрации в книге не могли скрыть его харизматичности и шарма. Высокий, светлые волосы достают практически до плеч, подтянутый, ни единой наколки, а точнее как это сейчас модно говорить, тату, на теле. А самое главное, нет округлостей на животе, появляющихся у некоторых мужчин уже после окончания школы.

      Так, но что же по тексту?

      Здесь

Скачать книгу