Скачать книгу

к югу, аж в Аризоне и Северной Мексике, есть такие же легенды. Свидетельства очевидцев передаются из поколения в поколение и племенами равнин. Сиу и северные шайены хранят собственные предания о больших существах, обитающих в гористых частях континента. Но это не значит, что все это – общепризнанный факт. Кроме того, новые поколения индейцев отмахиваются от большинства старых историй; в наши дни такие россказни считаются неполиткорректными. Индейцы ведь пытаются добиться, чтобы к ним относились серьезно…

      Чарли собирался резко возразить, как вдруг увидел, что на другом конце лагеря проводник, Л.Т. Латтимер, укладывает свой заплечный мешок. Элленшоу почесал в затылке и встал. Девушка спросила, куда он собрался, но студент, не обратив внимания на вопрос, быстро зашагал к старому проводнику.

      – Куда вы? – спросил он Латтимера.

      Нахлобучив коричневую фетровую шляпу, старатель поднял глаза на студента и нахмурился.

      – Опять ты? – спросил он и, выпрямившись, покачал головой. – Послушай, поскольку завтра вы по большей части будете выполнять свои задания рядом с лагерем, вам не будет грозить опасность. Вот я и подумал: пойду-ка взгляну еще разок на то место, на которое мы вчера набрели. Решил, что стоит начать сегодня же ночью. Зачем зря терять время?

      – Но уже за полночь!

      – О-ох, – шутливо сказал старик, накидывая на плечи лямки рюкзака. – Боишься, что в лесах меня сцапают призраки?

      Латтимер засмеялся, но потом его серые глаза впились в Чарльза, приковав его к месту:

      – Сынок, я перестал бояться бугимена[15] много лет тому назад.

      – Хорошо, я понял, вы – крутой. Но я пойду с вами, – заявил юноша.

      Латтимер посмотрел на Чарли так, словно тот был тараканом, выползающим из кухонного шкафа.

      – Какого черта ты несешь? – выпалил он возмущенно.

      Чарли повернулся и побежал к своей палатке, оставив ошеломленного Латтимера таращиться ему вслед. Вскоре студент вернулся со своим рюкзаком и встал рядом со старым золотоискателем.

      – У тебя никак приступ золотой лихорадки, сынок? – спросил тот.

      – Золото тут совершенно ни при чем, – ответил Чарльз, влезая в лямки рюкзака.

      – Понятно. Заинтересовался чудовищами?

      – Ну так что, мы идем, мистер Латтимер?

      Старатель посмотрел на парня и покачал головой:

      – Что ж, если тебе приспичило выставить себя круглым дураком, я ничего не могу с этим поделать. Только если мы найдем что-нибудь ценное, не думай, что сможешь захапать находку себе, мальчик.

      Чарли сглотнул, посмотрел на качающиеся деревья, а потом снова быстро взглянул на Латтимера:

      – Нет, сэр, меня интересует только бугимен.

      Попрощавшись с остальными студентами и четырьмя плеерами, орущими «A double shot (of my Baby’s love)» голосами «The Swinging Medallions»[16], Чарльз Хиндершот Элленшоу Третий шагнул в леса, окаймлявшие реку Стикин, и вместе с Л.Т. Латтимером двинулся на север, в сторону невидимого в лунном свете плато.

* * *

      Они вернулись на прежнее место к югу от плато, пересекли реку, и Чарли

Скачать книгу


<p>15</p>

Бугимен – американский «бука», монстр, которым пугают непослушных детей.

<p>16</p>

«A double shot (of my Baby’s love)» («Двойная порция (любви моей детки)») – сингл группы «The Swinging Medallions» из Гринвуда (Южная Каролина), исполнявшей в основном пляжную музыку. В 1966 году песня разошлась тиражом более миллиона пластинок; особенным успехом пользовалась у студентов.