Скачать книгу

взглянул на нее, заподозрив, что над ним подтрунивают, но выражение ее лица не изменилось: она делала вид, будто наслаждается видом из окна. Он недоверчиво фыркнул и опять зашуршал газетой.

      Остальные поднялись из-за стола и потянулись в чудесный сад, находившийся в зените летнего великолепия.

      – Знаешь, – обратился Гард к Берти, – это прекрасный повод для шуток, однако я очень рад, что Дороти ночевала у старухи, а не у себя. Я, конечно, знал, что так произойдет.

      – Как и я, – неожиданно ответил Берти.

      – Правда? Дороти сказала мне, что я – единственный, кто в это посвящен, не считая ее саму и миссис Брэдли.

      – Я услышал начало вашего разговора и бессовестно дослушал его до конца, – с ухмылкой сознался Берти.

      – Черт! – Гард беззлобно усмехнулся. – То есть ты знал, где она находилась?

      – Да. – Берти посерьезнел. – Но история от этого не делается менее страшной. Ума не приложу, как ее объяснить.

      – По-твоему, кто-то вздумал пошутить?

      – Больше ничего не приходит в голову. Но кому понадобилось так подло шутить? Дороти – просто прелесть. Мысль устранить ее могла прийти в голову только сумасшедшему.

      – Разумеется! – вмешалась миссис Брэдли, подошедшая к ним вместе с Карстерсом. – Мы с мистером Карстерсом говорили о том же. Именно сумасшедшему!

      – Такого безответственного поступка можно ожидать лишь от маньяка-убийцы, – продолжил Гард. – Не могу представить, чтобы кто-то другой вооружился кочергой. Кто бы он ни был, он не в себе!

      – Именно поэтому люди боятся сумасшедших – из-за их безответственности, – заметил Берти.

      – Безответственность им, конечно, присуща, – продолжила миссис Брэдли, – но их всегда обуревает какая-то идея. Удивительно, до чего логично маньяки объясняют свои поступки, которые для нас…

      Тут их окликнули сзади. Оглянувшись, они с удивлением увидели спешащего к ним через лужайку Алистера Бинга: фалды его сюртука развевались, волосы стояли дыбом, лицо выражало столько ужаса и неистовства, сколько они еще не видывали, даже при всей природной выразительности этой физиономии.

      – Элеонор! Элеонор! – выкрикнул он, подавился собственным воплем и повалился на землю.

      – Бренди! – скомандовала миссис Брэдли.

      Пока молодые люди бегали за этим напитком, она опустилась рядом с Алистером на колени и ловко ослабила ему воротник.

      – Через минуту ему полегчает, – радостно сообщила она. – Не надо так пугаться, Дороти.

      – Но он назвал имя Элеонор… – пролепетала побелевшими губами Дороти. – Вы не думаете…

      – Примерно на минуту я отказываюсь от любых мыслей. А вот и молодые люди с бренди. Попросите одного из них послать за врачом. Вряд ли это так необходимо, но не помешает.

      – Но Элеонор… – пробормотала Дороти. – Разве я не…

      – Подождите, он приходит в себя! – прервал ее Карстерс.

      Он поддержал за плечи Алистера, пытавшегося сесть. Старик тихо спросил:

      – Ее достали

Скачать книгу