Скачать книгу

rel="nofollow" href="#i_031.jpg"/>14

      Наутро, за час до поездки на север в «Брайарвуд», я варил в кухне свежий кофе, и тут в квартиру постучались.

      Я вышел в прихожую и посмотрел в глазок.

      Под дверью стояла Нора Халлидей.

      Черт ее знает, как она выяснила, где я живу; впрочем – точно, твою ж мать, во «Временах года» я дал ей визитку, там был адрес. Кто-то, видимо, впустил ее в подъезд. Я решил было прикинуться, будто меня нет дома, но она снова постучала, а старые половицы скрипят на каждом шагу – Норе слышно, что я стою за дверью.

      Я открыл. Мне предстала Нора в узком жакете черной шерсти, с воротником из страусовых перьев, в черных колготках, сапогах и нейлоновой мини-юбке цвета зебры. Больше всего смахивало на костюм фигуристки с Олимпийских игр в Лиллехаммере. Нора явилась без пакетов, только с серой кожаной сумкой, а волосы заплела в две косы и обернула вокруг головы.

      – Привет, – сказал я.

      – Привет!

      – Вы что тут делаете?

      – Я готова работать.

      – Сейчас восемь утра.

      Она ногтем поковыряла какую-то корку на подоле жакета.

      – Ну да, я подумала, от меня будет польза, если вам захочется вслух порассуждать и нужен слушатель.

      Я едва не велел ей приходить завтра – тогда, ясное дело, сегодня придется переехать или просить помощи в программе защиты свидетелей, – но вспомнил Хопперово наблюдение, что девчонке негде жить. Если приглядеться – и впрямь бледная и слегка вымотанная.

      – Кофе хотите?

      Она просияла:

      – Еще бы!

      – Я скоро уеду на встречу, так что давайте недолго.

      – Без проблем.

      – Что это на вас такое? – спросил я, ведя ее через прихожую в гостиную. – Мама-то вам позволяет так одеваться?

      – Вполне. Она мне все позволяет. Она умерла. – Нора уронила сумку у дивана – в сумке таился минимум один шар для боулинга.

      – А эта ваша бабушка – она вам разрешает в таком виде разгуливать?

      – Илай? – Из этого имени она выдавливала все до капли: «И-И-И… ЛАЙ!» – Она тоже умерла.

      Пожалуй, надо бы мне остановиться, пока не опередил события.

      – А отец?

      Она всмотрелась в картину над камином.

      – Он в Старке.

      – Старк – это что?

      – Тюрьма штата Флорида. У них там Искрометный Старикан.

      Искрометный Старикан – так называют электрический стул. Я подождал, не уточнит ли Нора, что ее папаше не грозит рандеву с Искрометным Стариканом, однако она перешла к книжному шкафу и принялась разглядывать книги: беседа повисла, будто кончик гирлянды, который Нора не потрудилась приклеить к стене.

      – Как вам сделать кофе? – спросил я, ретируясь в кухню.

      – Сливки, два куска сахару. Только если это не очень затруднит.

      – Ни капли не затруднит.

      – А пожевать у вас ничего не найдется?

      Я усадил девицу в гостиной, снабдив

Скачать книгу