Скачать книгу

более близким, в случае с ее семьей; только никогда никому не говорите, что я это вам сказала!

      Сэм улыбнулся ей:

      – Не скажу.

      Не доходя нескольких рядов скамеек до выхода, он сумел освободиться от миссис Дарнелл, когда она посмотрела в другую сторону, и затеряться в толпе. Он хотел последовать за последним мужчиной, который поднялся с места и тоже хотел выступить, – за тем самым, речь которого заглушила музыка Баха.

* * *

      Платье в цветочек, пышная прическа, круглое лицо.

      Он заметил и узнал ее, когда она стояла между двумя другими, более молодыми женщинами, и тут же интуитивно догадался, кем они могут быть, – воспитательницами в том самом дошкольном учреждении, где работала Присцилла, в детском садике, таком немодном, что у него даже не было листа ожидания, списка желающих когда-нибудь устроить туда своих детишек. Они и сами выглядели немодно в этой с шиком разодетой толпе. Старшая из них выглядела как добрая тетушка, в объятия которой с радостью бросится любой ребенок.

      Она не улыбнулась, когда Сэм сказал:

      – Извините меня…

      – Да?

      – Вы встали со скамьи в церкви и начали что-то рассказывать о Присцилле…

      – Да.

      – Мне очень жаль, что вам не дали продолжить. Вы не могли бы рассказать мне, что хотели там произнести?

      – А вы кто?

      – Извините. Меня зовут Сэм Уотерфорд. Я был ее врачом.

      – Ох! – У нее был усталый и опустошенный вид; сейчас, вблизи, она отнюдь не выглядела такой, которой можно было бы броситься в объятия. – Я всего лишь собиралась сказать, что дети и родители в нашем садике ее просто обожали. Я думала, это поможет нам раскрутить наш бизнес. У вас есть внуки?

      Сэм был несколько ошеломлен ее холодным, острым взглядом и резкими словами – а также тем, что она приписала ему наличие внуков – досрочно.

      – У меня сын в четвертом классе.

      – Неужели? – Это единственное слово, произнесенное удивленным тоном, оскорбило его, как будто ее бесило, что у мужчины такого возраста имеется столь юный сын. Сэм решил, что она бестактна и неприятна; ничего удивительного, что в ее детском саду нет листа ожидания.

      – Мне она нравилась, – сказал он, как бы заступаясь за Присс. – Очень нравилась. Вот я и подумал, что вы хотите рассказать какую-нибудь связанную с нею веселую или забавную историю.

      Тетушка засопела и уставилась на молодых женщин по обе стороны от нее. Чего она не видела, так это того, как они смотрели друг на друга, когда она повернулась обратно к нему.

      – История, которую я хотела рассказать, не слишком хорошая, – заявила она. – Я ее уволила неделю назад.

      Тут она наконец улыбнулась, но улыбка эта получилась несколько глупой и самодовольной.

      – Наверное, не самая подходящая история для похорон, а? А какой вы доктор, по каким болезням?

      – Акушер-гинеколог.

      – Ох! А мне показалось, что вы сказали, что психиатр.

      Она снова самодовольно ухмыльнулась

Скачать книгу