Скачать книгу

длинную и злую тираду. Она говорила на каком-то местном диалекте, а потому Ди ничего не поняла. Мужчина смиренно ответил, и супруга удалилась.

      – Так что насчет места рождения Модильяни? – напомнила Ди.

      – Я о нем ничего не знаю, – ответил он, снова вынул сигарету из губ и бросил в одну из уже переполненных пепельниц. – Но у нас есть для продажи путеводители для туристов. Быть может, они вам помогут?

      – Конечно, мне бы очень хотелось купить один из них.

      Мужчина вышел из комнаты, а Ди некоторое время наблюдала за сосредоточенной детской игрой, у которой были свои загадочные правила. Жена прошла через гостиную, не удостоив Ди даже взглядом. Мгновением позже она вернулась. Эта женщина не казалась гостеприимной хозяйкой, несмотря на дружелюбие мужа. А вероятно, именно в пику ему.

      Телефон зазвонил, и Ди сняла трубку.

      – Париж заказывали? – спросила телефонистка. – Соединяю.

      Секунду спустя донесся женский голос:

      – Алло!

      Ди перешла на французский язык:

      – О, привет, Клэр. Майк еще не вернулся?

      – Нет.

      – Запиши, пожалуйста, мой номер телефона и попроси его позвонить, как только сможет.

      Она продиктовала записанный на диске номер и положила трубку.

      К тому времени в комнату снова вошел хозяин. Он подал ей небольшую брошюру в глянцевой обложке с обтрепанными углами. Ди достала несколько монет, чтобы расплатиться с ним, размышляя, сколько раз уже эту книжечку продавали постояльцам отеля, которые при отъезде оставляли ее в номере.

      – А теперь извините, я должен помочь жене накрыть столы к ужину, – сказал мужчина.

      – Я тоже с удовольствием поем. Спасибо.

      Ди прошла через фойе в подобие ресторана и заняла место за небольшим круглым столиком, застеленным клетчатой скатертью. Просмотрела путеводитель. «Лазарет Святого Леопольдо – один из лучших в Европе», – прочитала она. Перевернула страницу. «Гостям города обязательно следует взглянуть на коллекцию бронзовых изделий в Кваттро Мори». Еще страница. «Модильяни жил сначала на виа Рома, а позже – в доме 10 по виа Леонардо Камбини».

      Хозяин вошел, неся тарелку супа с тонкой итальянской вермишелью, и Ди одарила его широкой, благодарной улыбкой.

      Настоятель первого храма оказался очень молодым, а совсем короткая стрижка делала его и вовсе похожим на подростка. Очки в металлической оправе с трудом держались на кончике его тонкого острого носа, и он нервными движениями непрерывно протирал ладони о сутану, словно руки по какой-то причине обильно потели. Он ощущал себя неуютно в присутствии Ди, как и положено тому, кто дал обет хранить целомудрие, но в то же время горел желанием помочь.

      – Да, у нас много картин, – сказал он. – В подземелье ими заполнен один из залов, но их уже многие годы никто не просматривал.

      – А мне можно спуститься туда? – спросила она.

      – Конечно. Хотя сомневаюсь, что вы обнаружите хоть что-то примечательное.

      Пока они разговаривали в проходе, глаза священника то и дело устремлялись за плечо Ди. Он

Скачать книгу