Скачать книгу

Когда потом король посещал Лион, он расспросил обо всей этой истории у кафедрального декана, который сам был ее свидетелем, и приказал огласить ее[17]. С одобрения Сорбонны, вся история была опубликована сначала на французском языке, потом на латинском, на испанском, на итальянском и немецком.

      К этому присоединились рескрипты Пия V и Григория XIII, кроме того епископ Лионский издал об этой истории – короткую статейку под заглавием: Le triumph du S.Sacrement sur le Demon.

      Рассказанное происшествие, по-видимому, столько заключает в себе признаков несомненного факта, что больше и желать нельзя.

      В Лотарингии, в Нанси[18], около 1620 г. жила одна бесноватая, которая пользовалась большой известностью во всей этой стране, но вне ее еще очень мало известна. Имя ее – Елизавета Фон-Ранфейнг. Пичард, лотарингский лейб-медик, записал историю этой бесноватой в 1622 г. После того как 2 сентября 1619 г., в Рамиремонте над ней были совершены предварительные заклинания, она была приведена в Нанси, где этот медик и был очевидцем всей дальнейшей ее истории. Епископ Тулский, Порцелет, назначил для нее заклинателями доктора богословия Виардина, одного иезуита и одного капуцина. При совершении заклинаний присутствовали почти все нантские монахи. Присутствовали также вышеупомянутый епископ Тулский, викарий Страсбургский, Занси, прежний французский посол в Константинополе, Карл Лотарингский, епископ Вердюнский и два уполномоченных молодых доктора из Сорбоннского университета. Последние заклинали бесноватую на еврейском, греческом и латинском языках. И она, тогда как в нормальном состоянии едва с трудом могла читать по латыни, теперь совершенно свободно и верно отвечала на все их вопросы. Старлай, который тогда славился знанием еврейского языка, – писал, что он едва только начинал шевелить губами и не успевал еще произносить еврейских слов, как она уже давала ответы; этот же господин представил много и других фактов ее бесноватости. Гарньер, доктор Сорбоннский, также предлагал ей различные вопросы на еврейском языке, и она отвечала ему также совершенно верно, только уже на французском языке, так как демон сказал, что он согласен говорить только на местном языке. Когда Гарньер стал было допытываться далее (почему он не говорит по-еврейски), демон отвечал: «разве для тебя недостаточно того, что я понимаю все, что ты говоришь?» Когда потом Гарньер начал говорить по-гречески и по невнимательности сделал ошибку в склонении одного слова, злой дух заметил: «ты ошибся». Гарньер потребовал по-гречески, чтобы он определеннее указал ошибку; демон отвечал: «довольно и того, что я вообще заметил твою ошибку, и больше ничего от меня не требуй». Гарньер по-гречески приказывал ему замолчать; злой дух отвечал: «ты хочешь, чтобы я молчал, но я не хочу молчать».

      Когда соборный схоластик, Мидот Тулский велел ему по-гречески сесть, демон сказал: «я не хочу сидеть». Мидот опять сказал по-гречески: «садись на пол, повинуйся»; но тут он заметил, что злой дух хочет с силой повергнуть

Скачать книгу


<p>17</p>

Tresor et entiere Histoire de la triumphante victoire du corps da Dieu, recuellie des Ocuvres et actes publics, presantee au Pape, au Roi, au chancelier de France et au premier president. A Paris chez Chesnau 1578. 4.

<p>18</p>

Этот рассказ я заимствую буквально из сочинения Иосифа фон Герреса: christliche Mystik IV. Bd. 1. Abth. S. 257 и ff.