Скачать книгу

миру. У каждого есть история, отличная история, которая на самом деле ничего не значит. Она проходит через великую карусель жизни и уходит; она уходит, как будто ее уносит ветер…"

      Розелла Джардина, итальянская писательница

      Все совпадения персонажей и событий случайны.

      – У каждого города свое лицо, свой характер, – задумчиво сказала Саша, глядя на город на горе. – Точно, как у людей. Город можно ненавидеть, а можно влюбиться с первого взгляда; можно проникаться им постепенно, но в результате приобрести верного друга на всю жизнь.

      – Абсолютно верно, дорогая. – Графиня дѐлла Лàнте задумчиво рассматривала, как лучи осеннего солнца играют в бокале соломенного вина. То так повернет бокал, то эдак. – Мой родной Рим всегда напоминает мне старого аристократа у камина, в рубашке с вытершимся воротом. Он видел все в этой жизни, его ничем не удивишь. Ничего нет и не будет нового под солнцем для Рима.

      – А Перуджа?

      – Сварливый дальний родственник, который любит сплетни, и постоянно строит козни членам семьи. Вспыльчивый, склонный к рукоприкладству, всегда готовый пролить кровь. Вендетты и предательство, вот что такое Перуджа. Вот Милан совсем другой… это бухгалтер. Он с раннего утра до позднего вечера на работе и для него нет ничего важнее цифр. Он скучен.

      – Неаполь? – Саше понравилась игра.

      – Озорной мальчишка из бедной семьи, давно выросший, но так и не повзрослевший.

      – Палермо?

      – Паршивая овца в семье. Самомнения море, но постоянно влипает в неприятности.

      – Но ведь в итальянском языке город женского рода, а у вас получились все мужского.

      – Ты представляешь Рим женщиной?

      – Ни в коем случае.

      – Вот именно! Разве что Венеция… Но зачем вспоминать о даме легкого поведения с плохой репутацией…

      – Хорошо, а Ассизи? – Саша провела рукой, словно обводя контуры города на горе.

      Где-то тарахтел трактор, вдали угадывалось озеро Тразимено. Горы над головой превращались из синих в черные по мере того, как их покидали лучи солнца. Тучи окрашивали розовый камень древнего города в серые цвета.

      – Здесь больше паломников, чем жителей или туристов. Ассизи… хм… глубоко верующий священник, член почтенного монашеского ордена. Но внутри у него прячется тайна чернее, чем монашеская ряса…

      Глава 1.

      Солнце клонилось к закату и равнины внизу уже накрыла голубая дымка. Саша безошибочно узнавала этот пейзаж на любой фотографии: такие синие горы и голубые туманы на глубоком зеленом фоне могут быть лишь в одном месте в Италии – в Умбрии.

      Налетевший ветер взметнул волосы, девушка попыталась собрать их, оглядываясь в поисках знакомого лица. Ведь кто-то должен ее встретить!

      Седовласый синьор в элегантном костюме и старомодной фетровой шляпе из гангстерских фильмов о 50х годах явно направлялся к ней.

      Мужчина с достоинством поклонился:

      – Фабио Бонкомпàньи-Бутталѝни. Полагаю, вы- синьорина Алессандра?

      Саша кивнула. Фамилию синьора она не только не выговорит, но даже не запомнит с первого раза.

      – Вы позволите? – синьор Фабио протянул руку к ее чемодану.

      Девушка думала, что они идут к машине, ведь путь лежал на загородную виллу семьи маркизов Монтеферрàно, но синьор резво пошагал в сторону центра города.

      – Разве мы не поедем в… campàgna, за город? – Поинтересовалась Саша.

      – О, простите уважаемая синьорина, что я сразу ничего не объяснил. У меня сегодня оказалось немного свободного времени и я сам вызвался вас встретить, потому что непременно должен показать вам одну… ну, вы сами все увидите.

      – Простите? Не поняла… что показать?

      – Видите ли, уважаемая синьорина, графиня делла Ланте рассказала мне о вашем успехе в деле с картиной великого фра Филиппо Липпи, и я не мог отказать себе… вопрос связан с искусством. (История с картиной Липпи рассказана в книге «Убийство, вино и ренессанс»)

      – Погодите… ээээ… уважаемый синьор, но я ничего не понимаю в искусстве!

      – Мне не нужны ваши искусствоведческие познания, синьорина. Я просто хочу, что вы увидели одну картину. Конечно, мы поедем на виллу, но сначала посетим колокольню. – Синьор в элегантном костюме напрягся и Саша поняла, что вот-вот вляпается в очередную историю.

      Глава 2.

      Как же давно она не видела эти розовые городки, ярусами спускающиеся с горы Монте Суббазио! Издалека они казались каменными крепостями крестоносцев посреди пустынь и засушливых степей – камень горы, камень средневековых борго, камень лестниц вместо улиц и камень мостовых.

      И лишь войдя в древние ворота ты понимаешь, почему Умбрию зовут зеленым сердцем Италии.

      Дело не только в лесах, покрывающих горы, но и в море зелени и цветов, обрушившим свои волны на древние стены ее средневековых городов. Хотя почему

Скачать книгу