Скачать книгу

просветлел, и вот мы уже дома.

      Еще я написала свои мемуары [«Сноб ли я?»]. «Годы» и правда научили меня кое-чему о том, как писать сцены. Но стоит ли оно того? Я хочу немного поработать наедине с собой – возможно, с Нессой. Все хвалят Дотти202. У меня волосы встают дыбом от мысли, что она задерет нос и будет позировать для фотографий. Старушка Этель говорит, что это ерунда. Смею предположить, что она права; при всех недостатках есть в ней размах и гармоничность. Она тронула меня, подарив свой маленький блокнот с записями о женщине в поезде, хорошо переплетенный, подписанный203. Меня это очень трогает, когда я грущу. Но я не буду грустить. Снова взлетаю и падаю, как чайка в стихотворении Мередита204. Хотелось бы изобрести способ противостоять критике так, как я делаю это здесь.

      25 ноября, среда.

      День рождения Л. Обед с Клайвом. Принцесса [де Полиньяк] – восковая красавица с добрыми глазами. Не грозная. Розамунда, Эдди Сэквилл205, лорд Бернерс206. Отменные разговоры. Обычное чувство усталости по окончании. Перемены ощущений в процессе. Интимность. Потом поверхностность. Очень холодно. Непроглядный серый туман. Избитые темы. Сивилла. Шутки лорда Б. все те же. Розамунда207 приглушенная и неуверенная. Я слишком чудаковата. Принцесса не в курсе событий. А завтра я должна пообедать с ней и Этель208.

      27 ноября, пятница.

      Обед, опять с принцессой, в «Claridge’s» [отель], где я за все свои 54 года ни разу не была. Как в частном доме – роскошно и же время изысканно. Французская племянница Полиньяк – певица209; дирижер Надя Буланже210 – в черном. Сэр Р. Сторрз211 как Джордж [Дакворт]: флегматичный; второсортный; сноб и очень тщеславный. Такой же брюзга. Некогда добродушный, но охладевший, будто замороженный кусок сырой говядины. Сколько же было еды! Половина осталась на тарелках. Этель говорит на восхитительном английском. Умная белолицая дама в жемчугах слушает. История о том, как она попала в тюрьму. Полиньяк какая-то вялая. Буланже, которая мне понравилась, – энергичная бедная гувернантка. Самая что ни на есть француженка, такая подтянутая и умная, не безвкусная, а просто бедная; одна дешевая брошка к месту. Маленькая П., безжизненная, но хорошенькая, сказала, что француженки не могут без мужчин. Буланже говорит, что они правят Францией посредством влияния на мужчин. Правда, паспорт они официально получить не могут, зато неофициально получает все необходимое и всем управляют. Сторрз маскулинный. Пьет вино только по вечерам. Читает сезонно – Данте212, Гомера213, Шекспира214. Пишет мемуары – тщеславный человек – вранье, я думаю, но хочет заглянуть в гости. Зачем? П. тактично затмевает Этель. Этель – единственная, у кого есть мозги (кроме Б.) (Думаю, на утро мне надо почитать Данте.) Таким образом, это было не очень захватывающее или жуткое мероприятие. Я в своем черном бархатном платье шла домой пешком; неплохой

Скачать книгу


<p>202</p>

Дороти (Дотти) Вайолет Уэлсли, герцогиня Веллингтон (1889–1956) – писательница и поэтесса, литературный редактор и светская львица. Она являлась близкой подругой и поклонницей У.Б. Йейтса, в чьей своеобразной антологии ее стихам было уделено чрезмерное влияние, и эту особенность его сборника критиковали в прессе.

<p>203</p>

В своей автобиографической книге (1921) «Линии жизни» Этель Смит упоминает «все еще дорогой сердцу блокнот» с черновиками главы «Приключение в поезде».

<p>204</p>

Джордж Мередит (1828–1909) – ведущий английский писатель викторианской эпохи. По-видимому, ВВ ссылается на его поэму «Жонглер Джерри».

<p>205</p>

Эдвард Чарльз Сэквилл-Уэст, 5-й барон Сэквилл (1901–1965) – выпускник Оксфорда, музыкальный критик и писатель; единственный сын и наследник 4-го барона Сэквилла; двоюродный брат Виты.

<p>206</p>

Джеральд Хью Тиритт-Уилсон, 14-й барон Бернерс (1883–1950) – британский композитор, художник и писатель, унаследовавший титул от своего дяди в 1918 году. ВВ познакомилась с ним в 1924 году.

<p>207</p>

Розамунда Нина Леманн (1901–1990) – английская писательница и переводчица; вторая из трех старших сестер Джона Леманна.

<p>208</p>

Княгиня де Полиньяк была давней подругой Этель Смит, а Клайв Белл ужинал с ней в ноябре 1935 года в Париже, однако предыдущие попытки Этель и Клайва познакомить княгиню с ВВ не увенчались успехом.

<p>209</p>

Мари-Бланш де Полиньяк (1897–1958) – певица и хозяйка музыкального салон в Париже. На самом деле она была не племянницей принцессы, а женой родственника (графа Жана де Полиньяка) ее покойного мужа.

<p>210</p>

Жюльетт Надя Буланже (1887–1979) – французский композитор, музыкальный педагог, дирижер, пианистка. 24 ноября 1936 года она дирижировала Лондонским симфоническим оркестром в Квинс-холле, а в декабре давала концерты в Уигмор-холле.

<p>211</p>

Сэр Рональд Генри Амхерст Сторрз (1881–1955) – британский дипломат, секретарь посольства в Каире, военный губернатор Иерусалима, губернатор Кипра, губернатор Северной Родезии. Его мемуары «Ориентиры» были опубликованы в 1937 году.

<p>212</p>

Данте Алигьери (1265–1321) – итальянский поэт, мыслитель, богослов, один из основоположников литературного итальянского языка, автор «Божественной комедии».

<p>213</p>

Гомер (VIII век до н.э.) – древнегреческий поэт, автор поэм «Илиада» и «Одиссея».

<p>214</p>

Уильям Шекспир (1564–1616) – поэт и драматург, который считается величайшим поэтом Англии и одним из лучших драматургов мира.