Скачать книгу

и Пифагор Николаевич, скорее всего считавшие себя непосредственной частью семьи своего умершего брата и супруга, что София, как занимающая ведущую роль приняла с пониманием и готовностью показать себя и детей с лучшей стороны (но надо ей это?).

      Ужин состоял большей частью из итальянской кухни: на первое Флорентийский куриный суп, а на второе паста Болоньезе. Гипатия первая закончила приём пищи и чтобы не чувствовать себя отстранённой, проявила инициативу:

      – У меня для Вас, а особенно для тебя, Плато, хорошая новость – я открыла фонд помощи писателям и философам, чья деятельность не востребована на рынке литературы. Назвала его в честь Анаксимена Романовича, вашего деда, как знак его благородной натуры, больших знаний и глубокого ума. – Проговорила вдова, которая ожидавшая поддержки и восхищения, получила лишь холодное «достойно» от Аристо… – Чтобы ты начал свою, так скажем, просветительскую деятельность – я назначаю тебя управляющим за фондом, – сказала она обращаясь к Плато, что вызвало у него недоумение, будто и не к нему обращались в данный момент. – Ты же не против? – задала контрольный вопрос Гипатия.

      – Нет, мне нужно лишь собраться с мыслями… – ответил Плато и некоторым образом «ушел в себя».

      – Но перед этим пойми, что такая должность большая ответственность. Сделай так, чтобы я не краснела перед творческими натурами, что будут к нам обращаться за помощью; для нас это честь, ты должен уснить для себя, – дала наставление Гипатия и сделала выражение лица, на котором отобразилось удовольствие от осознания того, что даже не на своей территории она может вести «доминирующую игру»: она легко улыбнулась и погладила по голове Плато, что-то в дополнение сказав ему на ухо.

      Остальные присутствующие за обеденным столом восприняли перфоманс отстранённой родственницы и реакцию Плато как данное, поэтому никоим образом не отреагировали на новость об открытии фонда и назначении главы; Аристо, после сказанного «достойно», так и продолжал угощаться болоньезой, а София с ее дочерью налегли на кремовый торт собственной готовки.

      Часто случается в нашем свободном городе, что праздничное дионисийское веселье, либо же, как у нас в семье – спокойное переваривание пищи после ужина, вдруг срывается каким-нибудь выходом внезапностей разного рода. Вот и сейчас, в 19:00, как раз во время отдыха от тяжёлого или лёгкого дня, сограждане из новостного агенства Амордея начали вещание из Германии, и всё о том же поднявшем шум в политических и геополитических кругах упавшем неизвестном объекте, которого происхождение даже за четырнадцать суток не смогли установить. Отчасти так складывалось потому, что прецендетнов в стране подобных не наблюдалось, но что более походило на правду – это привычная для подобной мелкой европейской страны ситуация, – две сверхдержавы делят повестку: одни заявляют, что это русские осуществили неудачно слежку за гражданами Европы,

Скачать книгу