Скачать книгу

правления – монголо-татарским игом. Большая разница, согласитесь, показывающая различие китайского и русского национальных темпераментов.

      На дворе XXI век. Китай и Россия – стратегические партнеры. Говоря медицинским языком, Китай – флегматик, а Россия – холерик. Легко ли им будет в общей упряжке?!

      Чей портрет на вратах?

      Главный портрет КНР

      Иностранцу услышать от китайца политический анекдот непросто, и тому есть свои причины. Пожалуй, главная из них – нежелание китайца принижать свою родину перед заграничным гостем. Таков китайский менталитет: да, у моей страны есть недостатки, но не вам, чужеземцам, их критиковать. Мне же удалось довольно скоро войти в доверие к китайцам и услышать от них самый настоящий политический анекдот.

      Работал я как-то в офисе одной туристической компании в Даляне. Как правило, сотрудники маленьких китайских предприятий обедают за счет хозяина – в специально отведенной комнате, приспособленной под кухню-столовую. Сам хозяин, если не в отлучке, обедает вместе со всеми, восседая в торце длинного общего стола. Такое непринужденное общение с коллективом помогает руководителю знать настроения своих подчиненных, выслушивать их жалобы и предложения. А трудовой коллектив, само собой, сплачивается теснее вокруг своего шефа и общего котла.

      В те дни между КНР и Японией случилось очередное обострение отношений из-за спорных островов Дяоюйдао (Сенкаку). Сколько же тогда досталось от моих китайских коллег нелестных слов в адрес японцев! Когда обеденные страсти накалились добела, мне на ум вдруг пришел анекдот, который я и решил рассказать китайскому коллективу. Вот этот анекдот:

      «Через социальные сети китайцы договорились устроить флэш-моб. В ближайшее воскресенье они, а их набралось около миллиарда, пришли на берега рек и морей и ровно в полдень все разом вошли в воду. Согласно закону Архимеда, уровень мирового океана поднялся, и территорию Японских островов начало затапливать.

      МИД Японии послал панический запрос МИДу КНР: «Что вы там устроили? У нас наводнение!»

      На что последовал ответ: «У нас очень жарко, и китайцы решили искупаться».

      Мой анекдот пришелся по душе китайским товарищам, и они стали распространять его через свои социальные сети. Через несколько дней этот анекдот получил всекитайскую известность.

      Признаться, такого успеха я не ожидал, но самое приятное было еще впереди. Коллеги по офису китайской компании, где я тогда работал, стали приводить своих знакомых, чтобы показать им иноземца – автора популярного антияпонского анекдота. И каждый приходивший китаец считал своим долгом рассказать мне какой-нибудь свежий анекдот.

      Из китайских анекдотов про мужа-рогоносца мне очень понравился такой:

      «Муж взял забытый женой смартфон, набрал сообщение: «Я беременна» и послал его веером всем абонентам. Он стал

Скачать книгу