Скачать книгу

ответила Ольга, стараясь достать до заиндевевшего кустарника на краю траншеи и, стараясь не привлекать внимания возможных беспилотников, наломала охапку веток.

      – Ты чего это, костёр хочешь развести? – снова пошутил капитан.

      – Шуточки у вас, товарищ капитан! – Она соорудила из веток подобие гнезда и села на него.

      – Ну ты, блин, даёшь! Хитро! Может, мне тоже наломаешь? Я тоже хочу в гнезде посидеть…

      – Нет, товарищ капитан! Больше прореживать нельзя, станем уязвимы. Хотя мужчина в гнезде – покруче стрекозла шуточка! По очереди будем сидеть.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Алаас – типичный для равнинной Якутии ландшафт: поле округлой формы, как правило, с пологими склонами и чаще всего с озером посередине. Предки народа саха издревле селились по принципу «один алаас – одна семья». (Здесь и далее – прим. пер.)

      2

      Аарыма – очень большой, громадный матёрый.

      3

      Кыыстара – ласковое обращение в народе саха к разным домашним животным. Часто используется помимо основного прозвища животного, можно перевести как «девочка», «доченька».

      4

      Тебенёвка – зимняя пастьба, самостоятельная добыча лошадьми корма из-под снега. В поисках травы лошади раскапывают снег передними копытами.

      5

      Так волк воспринимал снегоходы «Буран».

      6

      Байанай – дух леса, покровитель охотников и рыбаков. Баай Барыылаах – постоянный эпитет к имени Байанай, буквально: «имеющий богатство», «богатый».

      7

      Джёсёгей – в мифологии народа саха: небесный покровитель коней и отважных мужчин.

      8

      Ётёх – место, где ранее стоял дом, остатки заброшенной усадьбы, жилья. Поскольку предки народа саха раньше селились по принципу «один алаас – одна семья», ётёхи встречаются повсеместно.

      9

      Эбэ – бабушка. Так в народе саха уважительно называют озёра, реки, алаасы, леса и другие значимые для жизни людей места.

      10

      Тойук – национальная песня-импровизация народа саха, исполняемая в особо торжественных случаях.

      11

      Проклятые жиды.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/4QBoRXhpZgAATU0AKgAAAAgABAEaAAUAAAABAAAAPgEbAAUAAAABAAAARgEoAAMAAAABAAMAAAExAAIAAAARAAAATgAAAAAAAJOjAAAD6AAAk6MAAAPocGFpbnQubmV0IDQuMy4xMQAA/9sAQwACAQECAQECAgICAgICAgMFAwMDAwMGBAQDBQcGBwcHBgcHCAkLCQgICggHBwoNCgoLDAwMDAcJDg8NDA4LDAwM/9sAQwECAgIDAwMGAwMGDAgHCAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwM/8AAEQgA+gD6AwEhAAIRAQMRAf/EAB8AAAEFAQEBAQEBAAAAAAAAAAABAgMEBQYHCAkKC//EALUQAAIBAwMCBAMFBQQEAAABfQECAwAEEQUSITFBBhNRYQcicRQygZGhCCNCscEVUtHwJDNicoIJChYXGBkaJSYnKCkqNDU2Nzg5OkNERUZHSElKU1RVVldYWVpjZGVmZ2hpanN0dXZ3eHl6g4SFhoeIiYqSk5SVlpeYmZqio6Slpqeoqaqys7S1tre4ubrCw8TFxsfIycrS09TV1tfY2drh4uPk5ebn6Onq8fLz9PX29/j5+v/EAB8BAAMBAQEBAQEBAQEAAAAAAAABAgMEBQYHCAkKC

Скачать книгу