Скачать книгу

закидывать удочку. И каждый раз, когда тема возникала снова, она твердила свое: нет, это не для меня. Ни сейчас. Ни потом. Причина была не в Джоне, а в ней самой.

      – Харриет сказала, что ты предупредила отель насчет зеленой угрозы, – обратился Джон к матери, когда все расселись.

      Подали террин из свиной рульки, Джону – без зеленого листочка в качестве украшения.

      – Значит, если бы они забыли, то вали все на мать, да? – с наигранным смешком воскликнула Джаклин, бросая взгляд на Харриет.

      – Джон спросил, предупредила ли я, и я сказала, что вы взяли это на себя.

      – Господи, да я пошутила!

      Джаклин отмахнулась от нее, в то время как официант наполнял ей бокал. Значит, язвительные выпады подаются как юмор, а попытки Харриет защитить себя – как крайняя обидчивость? Джаклин Барраклаф явно в ударе и к концу вечера крикнет «Бинго!»

      – Самое время сказать тост! – Джон взял бокал с мальбеком, все последовали его примеру, а Барти с шумом потянул колу через соломинку. – За наших замечательных родителей и сорок лет их счастливого брака – это ваше выдающееся достижение. За рубиновую свадьбу! Пусть нам всем так же повезет в жизни. И тоже хватит терпения, ха-ха-ха!

      Все подняли бокалы, а Харриет заметила, с каким кислым выражением Мартин-младший смотрел на брата, когда тот произносил тост.

      – Может быть, папа хочет сказать несколько слов? – с многозначительным видом произнес он, но отец опрокинул бокал грога и сказал:

      – За меня говорит жена, поэтому мы и прожили сорок лет.

      И гамбит Мартина-младшего провалился.

      – Спасибо, что организовали это. У меня замечательные сыновья! – подала голос Джаклин.

      – Ну что, пора дарить подарки, да? – сказал Мартин и кивнул Барти. – Твой выход!

      Поскольку Барти смотрел непонимающе и с места не двигался, Мелисса наклонилась и что-то зашептала ему на ухо. Барти сполз со стула, прошел в конец зала и вернулся с прямоугольным пакетом, перевязанным ленточкой. Под общие выражения восторга он молча сунул пакет бабушке.

      – Это мне? – спросила Джеки.

      – Что нужно сказать, Барти?! – пронзительным голосом осведомилась Мел с другого конца стола.

      – С юбилеем, бабушка, – угрюмо пробурчал Барти и плюхнулся на свое место.

      Джеки разорвала бумагу. В пакете оказалась вставленная в рамку свадебная фотография – молодые Мартин и Джаклин стоят на ступеньках регистрационного бюро. У Мартина волосы цвета соломы, которые позже станут темно-русыми. Джаклин в прелестном простом свадебном платье по моде восьмидесятых из атласа цвета латте и с длинной фатой на ободке.

      – О, Марти! Мелли! И Бартоломью, конечно! Ну не стоило!

      Барти, судя по виду, придерживался того же мнения.

      – Вы только взгляните, что они нам сделали, – Джаклин повернула фотографию к Джону и Харриет, как будто в момент ее дарения они отсутствовали.

      – Вы выглядите изумительно! Платье вам очень идет, – сказала Харриет, радуясь возможности сказать что-то хорошее и при этом

Скачать книгу